有奖纠错
| 划词

Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.

在此方面应该更加大胆有所创新。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.

我们必须找到勇气和力量大胆向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

J'ose espérer que vous accepterez.

大胆希望你能接受。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.

我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.

联合国的思维必须更加大胆“突框框”。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'encourageons à faire montre d'audace, ou à continuer en ce sens, dans ses efforts en la matière.

我们鼓励他在这方面大胆或继续大胆作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Les médias continuent cependant de s'affirmer dans une sous-région où les journalistes sont l'objet de harcèlement.

与此同时,媒体继续在记者们受骚扰的次区域大胆提出他们的看法和主张。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont assez courageux pour assurer une prise de décisions transparente et pour encourager la participation nécessaire de leurs citoyens.

他们要大胆确保决策透,并鼓励其公民的必要参与。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.

我呼吁国际社会发挥创造性,大胆和勇敢迎接和重视这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.

我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆指出人该受到责备。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

博塔·姆贝基总统大胆提出非洲发展新伙伴关系倡议,指出道路。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport aborde non seulement les questions liées à la formation et à l'intégration, mais aussi l'orientation à donner aux programmes.

此外,这份报告还大胆将改革与人力资源问题和组织文化相挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Il fut le messager de la paix, paix à laquelle il su courageusement tendre la main et pour laquelle il s'est vigoureusement battu.

他是和平的信使,他大胆伸出和平之手,并为实现和平作出积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Conseil devrait maintenant consolider ses réalisations passées et exposer ses orientations futures en termes clairs et de manière audacieuse.

我们认为,安理会现在应当巩固过去取得的成就并大胆确立未来的行动方向。

评价该例句:好评差评指正

Les fumeurs sont invités à réfléchir au tabagisme et ceux qui envisagent d'arrêter de fumer sont encouragés à franchir le pas pour préserver leur santé.

它敦促已经吸烟的人们把问题想清楚,支持并激励想戒烟的人为健康的利益大胆迈出这一步。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, davantage d'exploitants agricoles se sont lancés dans la culture du tabac et du coton, au lieu du maïs dans les zones arrosées par les pluies.

近年来,在雨水充足的地区,越来越多的农民不再种植玉米,而是大胆种植烟草和棉花。

评价该例句:好评差评指正

Seule une réorientation audacieuse des positions nous offrira le moyen voulu de relancer et faire progresser les travaux de la Conférence et de sauver cette dernière.

如果我们之中任何人希望拿出尚方宝剑使裁谈会恢复工作,使它前进并挽救它的命运,那唯一的尚方宝剑就是大胆改变消极的政治立场。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyons donc pas timides. Osons accélérer et terminer le processus de réforme, afin que les buts et principes que l'ONU défend puissent être pleinement réalisés.

因此,让我们不要胆小怕事,而是大胆加快并且完成改革进程,以便能够充分实施联合国所象征的原则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Le climat d'impunité dans lequel ces crimes sont commis a donné aux coupables l'audace de défier l'autorité du Conseil de sécurité et la volonté de la communauté internationale.

与这些罪行相关的普遍有罪不罚现象,使凶手更加大胆蔑视安全理事会的权威和国际社会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement - certains hardiment - sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.

在过去10年里,非洲各国政府稳步进行改革,有些国家政府大胆进行改革,这些改革将促进增长和确保为穷苦大众提供基本的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferromolybdène, ferromolybdite, ferromuscovite, Ferron, ferronatrite, ferronémalite, ferronerie, ferronickel, ferronnerie, ferronnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Vous pouvez donc oser lancer la conversation avec des questions un peu moins générales.

因此,你可以大胆提出一些不那么泛泛的问题来开始对话。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.

她被这个人物打动了,不顾一切,大胆给他看自己的画。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bon, si vous avez des questions, des commentaires, n'hésitez pas, faites-les là, ici.

好了,如果大家遇到了任何问题,请不要犹豫,大胆在下面留下你的评论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi la moins bonne des deux était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles.

因此,两个特中那个不好的特便可以放心大胆从事格调不高的娱乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait trouvé quelque bonheur en se permettant d’écrire à quelques jeunes gens de la société.

大胆给上流社会的几个年轻人写过信,从中得到一点儿乐趣。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son mari se demanda s'il allait oser lui raconter qu'il avait entendu prononcer le nom de Potter.

德思礼先生不知道自己是不是该大胆把听到“利”名字的事告诉她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.

起义的人也在一些岔路口的路角上布置了哨兵,并大胆派遣了巡逻队到街垒外面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et après pour éviter les phénomènes de lassitude, on peut faire preuve d’audace et changer d’air.

然后为了避免疲劳的现象,我们可以大胆改变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'armée fait des incursions de plus en plus audacieuses dans la bande de Gaza malgré les risques pour les otages.

管人质面临风险,但军队越来越大胆入侵加沙地带。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,大胆说吧,”国王说道。“看来只有你一个人把这个坏消息及早告诉了我们,现在请你帮助我们找到什么补救的办法!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时他的肘依然倚在桌面上,但脸却向前凑得更近了。他用许多赞美之词大胆恭维她,想使她飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’hôtel, dès qu’on s’était aperçu de l’aventure, Négrel et M. Hennebeau avaient rouvert la porte, bravement, pour courir au secours de Cécile.

内格和埃纳博先生在屋子里一见这种情况,立刻又大胆打开门,要赶去营救赛西儿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je voulais vous saluer et vous remercier à nouveau d'avoir eu le talent, l'audace de célébrer un grand historien turc.

我想再次问候你,并再次感谢你有才华,大胆庆祝一个伟大的土耳其历史学家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Eh bah, coup de bol, on lui donne la possibilité de réfléchir à ça, eh bah il va écrire les règles desvrais contrôles.

好吧,大胆,我们给他机会思考一下,好吧,他会写出真正控制的规则。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils avaient eu l'audace de critiquer, dans le cadre d'un reportage, les prix fixés par le géant mondial, fait inenvisageable pour ce dernier.

作为报告的一部分,他们大胆批评了这家全球巨头设定的价格,这对后者来说是一个不可想象的事实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Qu'on y aille en bateau ou de façon plus audacieuse, en kayak, on s'émerveille devant la fonte silencieuse de ces chefs-d'œuvre de la nature !

无论您是乘船前往还是更大胆乘坐皮划艇,您都会惊叹于这些大自然杰作的无声融化!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voyons, reprit-il, vous n’allez pas me faire repentir d’avoir répondu de vous. Vous savez que j’ai refusé un poste de gendarmes… Parlez tranquillement, je vous écoute.

“我说,”他又说,“你们不要让我后悔对你们的信任。你们知道,我没有答应让宪兵站岗… … 放心大胆说吧,我听着。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant que Mme de Rênal était heureuse de la sorte de réparation qu’elle avait l’audace de faire à Julien, celui-ci était étonné de la quantité de livres qu’il apercevait chez le libraire.

德·莱纳夫人大胆采用这种方式向于连道歉,她为此感到幸福,而于连却因为在书店里看见那么多书而感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis surveillée : ce que vous me demandez peut me compromettre ; cependant, je m’en vais écrire mon adresse sur une carte, que vous placerez sur votre paquet. Envoyez-le moi hardiment.

“有人监视我,您要求我做的事可能会连累我;不过,我把我的地址写在一张纸片上,您贴在包裹上。大胆寄给我吧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ils restaient sans autre désir, avec le passé de leurs amours malheureuses, qu’ils n’avaient pu satisfaire. Était-ce donc à jamais fini ? n’oseraient-ils s’aimer un jour, maintenant qu’ils étaient libres.

由于过去他们的不幸的相爱从未得到过满足,现在他们这样呆在一起,感到得到了人间最大的满足,再没有什么可求了。难道就永远没有望了?既然他们俩完全是自由的,难道他们就不能有一天大胆相爱吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrosilite, ferrosmithsonite, ferroso, ferrospessartine, ferrospinelle, ferrostibiane, ferrosundiusite, ferroszaibélyite, ferrotellurite, ferrotéphroïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接