有奖纠错
| 划词

1.Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.

1.此方面应该更加有所创新。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.

2.们必须找到勇气和力量向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

3.J'ose espérer que vous accepterez.

3.希望你能接受。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.

4.们必须准备处理们的道路上的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous leur souhaitons du courage face aux nombreux défis ardus qui les attendent.

5.们祝他们处理摆他们面前的许多困难挑战。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.

6.联合国的思维必须更加“突破条条框框”。

评价该例句:好评差评指正

7.Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».

7.目前的框架则使用多管齐下的办法代替以前一刀切的办法。

评价该例句:好评差评指正

8.Madagascar s'ouvre, et j'ose espérer que les autres pays vont également suivre le pas.

8.马达加斯加正对外开放,希望,其他国家也会这样做。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous l'encourageons à faire montre d'audace, ou à continuer en ce sens, dans ses efforts en la matière.

9.们鼓励他这方面或继续作出努力。

评价该例句:好评差评指正

10.Les médias continuent cependant de s'affirmer dans une sous-région où les journalistes sont l'objet de harcèlement.

10.与此同时,媒体继续记者们受骚扰的次区域提出他们的看法和主

评价该例句:好评差评指正

11.Un renouvellement et un renforcement sans équivoque de l'engagement contre le VIH et le sida s'avèrent indispensables.

11.滋病毒/滋病问题上,作出新的承诺以及加强原有的承诺是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

12.En témoigne le succès enregistré par les partenaires africains dans leur audacieuse tentative de lancement d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine.

12.非洲伙伴尝试设立一个非洲同侪审查机制方面取得的成功就体现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

13.Des décisions courageuses doivent être prises pour s'y pencher dans les plus brefs délais.

13.需要迅速作出的决定,以处理这些根源。

评价该例句:好评差评指正

14.Rien ne sera résolu si l'on n'agit pas avec fermeté, courage et détermination.

14.如果们不坚定、和果断采取行动,任何问题都不会得到解决。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils sont assez courageux pour assurer une prise de décisions transparente et pour encourager la participation nécessaire de leurs citoyens.

15.他们要确保决策透明,并鼓励其公民的必要参与。

评价该例句:好评差评指正

16.Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.

16.呼吁国际社会发挥创造性,和勇敢迎接和重视这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

17.L'impunité avec laquelle on a laissé Israël mener ses crimes de guerre l'a encouragé à poursuivre ces politiques et pratiques.

17.以色列得以犯下各种战争罪行而不受惩罚,使之更继续这种政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

18.Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

18.毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象使它更奉行侵略和占领政策。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.

19.们赞扬卜拉希米专门小组的识,因为这个专门小组指出了什么人该受到责备。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

20.博塔·姆贝基总统提出了非洲发展新伙伴关系倡议,指出了道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mollet, mollèterie, molletière, molleton, molletonné, molletonner, molletonneux, Mollien, mollification, mollifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Vous pouvez donc oser lancer la conversation avec des questions un peu moins générales.

因此,你提出一些不那么泛泛问题来开始对话。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.

她被这个人物打动了,不顾一切,给他看自己画。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

3.Bon, si vous avez des questions, des commentaires, n'hésitez pas, faites-les là, ici.

好了,如果家遇到了任何问题,请不要犹豫,在下面留下你评论。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

4.Aussi la moins bonne des deux était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles.

因此,两个希尔贝特中那个不好希尔贝特便放心从事格调不高娱乐。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

5.Moi, je devais draguer outrageusement le serveur et réussir à lui demander son numéro de téléphone.

必须要非常勾搭服务员,并成功地要到他电话号码。

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Elle avait trouvé quelque bonheur en se permettant d’écrire à quelques jeunes gens de la société.

给上流几个年轻人写过信,从中得到一点儿乐趣。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Son mari se demanda s'il allait oser lui raconter qu'il avait entendu prononcer le nom de Potter.

德思礼先生不知道自己是不是该把听到“哈利”名字事告诉她。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.

起义人也在一些岔路口路角上布置了哨兵,并派遣了巡逻队到街垒外面去巡逻。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

9.Et après pour éviter les phénomènes de lassitude, on peut faire preuve d’audace et changer d’air.

然后为了避免疲劳现象,改变空气。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

10.Je traversai donc, par une marche hardie, l'armée de Cromwell, et j'entrai en Angleterre.

因此,越过克伦威尔军队,进入了英格兰。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

11.Allons, point de détours, répondez hardiment, franchement, je le veux.

来吧,不要走弯路,回答,坦率地说,机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

12.Hasardons une hypothèse : c'est peut-être parce qu'il est laudatif.

假设一下:这能是因为它是赞美性机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

13.L'armée fait des incursions de plus en plus audacieuses dans la bande de Gaza malgré les risques pour les otages.

尽管人质面临风险,但军队越来越入侵加沙地带。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,说吧,”国王说道。“看来只有你一个人把这个坏消息及早告诉了们,现在请你帮助们找到什么补救办法!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Beaucoup de temps passa avant qu'il hasardât la pensée que cette indifférence n'était qu'une cuirasse contre la peur.

过了很长一段时间,他才想到,这种冷漠只是对抗恐惧护心镜。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

16.Eugénie offrit audacieusement à son père du raisin, en lui disant: —Goûte donc à ma conserve, papa!

尤金妮给她爸爸一些葡萄,对他说:“爸爸,尝尝蜜饯吧!机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时他肘依然倚在桌面上,但脸却向前凑得更近了。他用许多赞美之词恭维她,想使她飘飘然。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Dans l’hôtel, dès qu’on s’était aperçu de l’aventure, Négrel et M. Hennebeau avaient rouvert la porte, bravement, pour courir au secours de Cécile.

内格尔和埃纳博先生在屋子里一见这种情况,立刻又打开门,要赶去营救赛西儿。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

19.Et je voulais vous saluer et vous remercier à nouveau d'avoir eu le talent, l'audace de célébrer un grand historien turc.

想再次问候你,并再次感谢你有才华,庆祝一个伟土耳其历史学家。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

20.Eh bah, coup de bol, on lui donne la possibilité de réfléchir à ça, eh bah il va écrire les règles desvrais contrôles.

好吧,们给他机会思考一下,好吧,他会写出真正控制规则。机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mollweide, moloch, molochite, molosse, molossoïde, molto, moluranite, moluskite, molusson, moly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接