有奖纠错
| 划词

Ce sentier aboutit au grand chemin.

这条小路一直通到大路

评价该例句:好评差评指正

La route se termine ici et il faut continuer par un sentier.

大路走完了,应该沿一条小路继续朝前走。

评价该例句:好评差评指正

Cette route conduit à la ville.

这条大路通到城里。

评价该例句:好评差评指正

Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.

一名13岁男孩指引他走上大路

评价该例句:好评差评指正

Comme M. Annabi vient de nous l'indiquer, la voie est désormais ouverte vers l'indépendance.

正如阿纳比先生所说的那样,通向独立的大路现在已经敞开。

评价该例句:好评差评指正

Alexander Jinan Software Co., Ltd est une plate-forme logicielle dédiée à l'élaboration, l'application d'intégration, situé à Jinan Lu Shanda.

济南山大软件有一家专门从事计算机软件平台的开发、应用集成的专业司,地址位于济南市山大路

评价该例句:好评差评指正

Mais la route de la côte et le point de contrôle d'Abou Houli-Gush Qatif étaient généralement ouverts 24 heures sur 24.

海滨大路和Abu Houli-Gush Qatif过境点通常24小时开放。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马世界天主教的中心,对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

评价该例句:好评差评指正

Et quand tu seras en chemin sois bien sage et ne t'écarte pas de ta route, sinon tu casserais la bouteille et ta grand-mère n'aurait plus rien.

路上要聪明些,要离开大路然你会打碎瓶子的,这样的话外婆就什么也得到了。

评价该例句:好评差评指正

Des points de contrôle et des barrages routiers ont été mis en place par les autorités israéliennes sur toutes les routes principales et secondaires de la Cisjordanie.

以色列当局在西岸各地的所有大路小道都设置了检查站和路障。

评价该例句:好评差评指正

Forte thaïlandais CNC Machinery Co., Ltd est une filiale en propriété exclusive des entreprises, l'investissement en 1998, la voie de la mise en place dans les usines de Dongguan.

强泰数控机械有一家台商独资企业,于1998年投资大路在东莞设厂。

评价该例句:好评差评指正

A proximité de Lutèce (l’ancien Paris), Aubervilliers n’a d’abord été qu’un hameau gaulois qui bénéficiera de la construction d’une des grandes voies romaines remontant vers le nord de l’Europe.

近“卢戴斯”(旧巴黎) 奥拜赫维利耶的高卢欧洲通向北欧的路。这条近巴黎的商业大路促进了当地农业文化的交流。

评价该例句:好评差评指正

Le Parsi, très familiarisé avec les routes et sentiers du pays, prétendait gagner une vingtaine de milles en coupant à travers la forêt, et on s'en rapporta à lui.

这个帕西人对这里的大路小道都非常熟悉。他建议从森林里穿过去,这样,可以少走二十多英里路,大家都同意了他这个办法。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent au centre d'une voie de passage qui a l'air animée et où les villageois se déplacent librement à pied et en voiture et se livrent à des activités commerciales.

该房地位于一条看来很繁忙的大路中央,村民在这条路上毫无拘束地步行或乘车往来,并进行商业活动。

评价该例句:好评差评指正

En Cisjordanie, des points de contrôle fixes ou mobiles établis par les Forces de défense israéliennes et, à l'occasion, par des colons israéliens armés ont été placés sur de nombreuses routes principales ou secondaires.

在西岸,许多大路和小道都由以色列国防军设置的固定和移动检查站管制,有时则由武装的以色列定居者管制。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère organise, avec la collaboration d'OIM Moldavie et de l'organisation « La Strada », un programme de sensibilisation pour les femmes, à l'école et en dehors de l'école, ainsi qu'un bureau d'aide aux victimes.

通过与摩尔多瓦国际移民组织和“大路”组织合作,劳动和社会保护部执行了一个计划以在学校内外提高妇女的认识,并且为受害者设立一个服务台。

评价该例句:好评差评指正

Elles éclairaient d'une lueur vive un nuage de buée au-dessus de la croupe en sueur des timoniers, et, des deux côtés de la route, la neige qui semblait se dérouler sous le reflet mobile des lumières.

灯光明亮而闪动的,照见辕子两边的牲口臀部的汗气像云气一样飘浮;大路两边的雪仿佛在移动的亮光底下伸展。

评价该例句:好评差评指正

Les coupeurs de route ou Zaraguinas ont poursuivi leurs activités de « bandits de grand chemin » sur les populations civiles, en dépit du déploiement, dans les zones affectées par ce phénomène, d'éléments des forces de défense et de sécurité appuyés par la Force multinationale de la CEMAC.

虽然在发生拦路抢劫现象的地区部署了国防和安全部队小分队,并有中非经货共同体多国部队提供支助,拦路抢劫者(Zaraguinas)继续对平民实施“大路匪徒”活动。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont maintenu en place des points de contrôle permanents, gardés par les FDI et la police des frontières, ainsi que différents types de barrages routiers sur toutes les routes principales et la plupart des routes secondaires de Cisjordanie.

报告所述期间内以色列当局在西岸的所有大路和多数小路上均设有以色列国防军或边境警察把守的永久性检查站或各种类型的路障。

评价该例句:好评差评指正

Un parent a droit au supplément pour enfant s'il est employé, bénéficiaire d'une pension ou bénéficiaire d'une allocation financière permanente, chômeur recevant l'allocation chômage, agriculteur ou personne imposée sur le revenu au titre de son activité agricole pratiquée au titre d'activité exclusive, artisan des métiers traditionnels ou des métiers en grande demande, national de l'état, résident permanent dans le pays, pour un enfant national de l'état et si l'enfant est scolarisé à temps plein.

符合下列条件的父母之一有权获得儿童补助金,即:他/她雇员、抚恤金领取者或永久性救济金受益人,或者领取失业救济金的失业者,或者以农业为其惟一经济活动的农民纳税人,或者从事传统手工艺或大路货手工艺品制作的手工业者——他们都作为这个国家永久居民的本国国民,为本国的一个儿童国民领取儿童补助金,而这个孩子全日制中小学生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡薄, 淡薄的痕迹, 淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶, 淡茶色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

En arrière de cette maison, il y avait les rues, la fuite possible, l’espace.

房屋后面,有可以逃跑,空旷无阻。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et les routes vont toutes chez les hommes.

所有的是通往住的地方的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis obligé d’aller faire aligner le fossé de mes prés sur la route.

我要去把草原上靠一边的土沟安排一下。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh, monsieur, un roman est un miroir qui se promène sur une grande route.

喂,先生,一部小说是沿往来的一面镜子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Voilà la grande route, dit George en regardant à travers le pare-brise.

“那是,”乔治透过挡风玻璃望下面说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils franchirent le mur en sens inverse et traversèrent à nouveau Le Chaudron Baveur, vide à cette heure.

他们穿过墙,经过已空无一的破釜酒吧,走上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Que se passait-il donc, pour que ce peuple fût ainsi par les chemins ?

到底出了什么事使这跑到上来了?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius montait à pas lents le boulevard vers la barrière afin de gagner la rue Saint-Jacques.

马吕斯慢慢地沿,朝便门方向往圣雅克街走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se détourna vivement, quitta le boulevard, changea de route, et s’en alla rue Plumet par la rue Monsieur.

他连忙转身,离开,改变路线,穿过先生街去卜吕梅街。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bas du perron, Ali attendait, le visage luisant de sueur ; il paraissait arriver d’une longue course.

在台阶前,站那满头汗的阿里,他显然刚赶了回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’était contentée jusque-là de l’apercevoir à son passage sur le boulevard sans même chercher à le rencontrer.

在这以前,她一向满足于望他穿过,从不想到要去和他打个照面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quoi d’informe, qui venait du boulevard, entrait dans la chaussée.

不知道是种什么不成形的东西正从那马路转进

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était le moment où Éponine suivait les bandits jusque sur le boulevard.

爱潘妮这时正跟在那伙匪徒后面爬向

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les trajets en bus existent mais font faire de gros détours.

存在巴士旅行,但需要绕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À droite, dit Caderousse ; il n’y a pas à s’y tromper, la route est bordée d’arbres de chaque côté.

‘向右走,’卡德鲁斯说道。‘你决不会走错的,两旁有树。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Pourquoi n'as-tu pas suivi la grand-route ?

你为什么不走

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Tous les chemins mènent aux mégacorpos.

条条通巨型企业。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il passe très souvent sur le boulevard et va du côté de la Glacière.

他经常走过那条,朝冰窖那面走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Finalement, on décide qu'il sera cette grande voirie de rencontres et d'interconnexions des autoroutes qui convergent vers Paris.

最后, 我们决定这将是这条交汇于巴黎的高速公路的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces voitures tenaient le milieu du pavé.

车队走在的中间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡而无味的酒, 淡而无味的食品, 淡而无味的饮料, 淡沸绿岩, 淡钙铝榴石, 淡硅锰石, 淡褐灰色的, 淡褐色, 淡红的[指葡萄酒], 淡红沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接