有奖纠错
| 划词

En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.

这部分是由于十年来亚洲移民的大量涌入

评价该例句:好评差评指正

On faisait état d'un nouveau mouvement de réfugiés érythréens vers le Soudan.

据称,又有厄立特里亚难民大量涌入苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Le parc automobile est en constante progression avec l'arrivée fréquente des voitures d'occasion venues d'Europe.

由于来自欧洲的二手车的大量涌入,机动车停车场不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très préoccupés par l'afflux important de réfugiés vers le Kenya.

我们十分关切大量难民涌入肯尼亚问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que cet engagement donnera un nouvel élan à la protection internationale des réfugiés.

难民专处应继续发挥催化剂作用,鼓励国际社增加对接收大量涌入的难民的发展中国家的援助。

评价该例句:好评差评指正

Cependant ce système est contesté par le mouvement indépendantiste qui prétend qu'il accroît le flux d'immigration en Nouvelle-Calédonie.

但赞成独立的运动对这种税收奖励政策提出质疑,声称这样造成移民大量涌入新喀里多尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.

它独立不起,而且也不希望大量欧洲人涌入

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déclarés gravement préoccupés par l'arrivée massive de réfugiés au Tchad en raison du conflit au Darfour.

他们对苏丹达尔富尔冲突导致大量难民涌入乍得深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons aussi à prendre note de l'afflux massif de réfugiés iraquiens en Syrie, y compris des dizaines de milliers d'enfants.

我们还要提到十万名儿童在内的伊拉克难民大量涌入叙利亚的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui font face à un afflux massif de réfugiés devraient bénéficier d'un appui technique et financier pour relever ce défi.

面对着大量难民涌入问题的国家将从技术和财政支助中获益。

评价该例句:好评差评指正

Les patients souffrant de maladies chroniques n'ont pu bénéficier de la priorité dans les hôpitaux devant l'afflux de patients souffrant de blessures mortelles.

面对致命伤患者的大量涌入,慢性病人在医院得不到优先治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, non plus, négliger le sort des pays qui reçoivent des demandeurs d'asile, tout particulièrement lorsque ceux-ci arrivent en masse.

另一方面,不应该忽视接受寻求庇护者的国家所面临的困境,在有难民大量涌入的情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains d'entre eux, il aurait été affirmé qu'il fallait absolument freiner l'afflux d'immigrés russes qui constituaient une menace pour la société.

据称,有些新闻报道说,必须阻止对社形成威胁的大量俄罗斯移民涌入

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que celles-ci ne soient envahies de visiteurs, l'ATSIC avait amplement puisé dans son stock de photos et distribué cela aux médias.

为了防止大量记者涌入土著社区,该委自己编制了许多有关土著人民的音像和文字资料,并将这些资料提供给传媒。

评价该例句:好评差评指正

La crise du Darfour qui se poursuit a provoqué un afflux de réfugiés et favorisé la montée du banditisme dans l'est du pays.

未解决的达尔富尔危机造成大量难民的涌入,并加剧乍得东部的土匪行为。

评价该例句:好评差评指正

Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.

表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de l'arrivée de personnes déplacées, et de réfugiés, pour l'État d'accueil et sa population, peuvent être lourdes, en particulier en cas d'afflux massif.

难民在内的离乡背井者可能对收容国和当地人口造成严重的影响,在人们大量涌入时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier non plus l'apport croissant de denrées alimentaires importées, qui exigent une attention plus grande de la part des inspecteurs sanitaires.

另一方面要考虑到越来越多的进口食品大量涌入,对此需要卫生监督更多地予以注意。

评价该例句:好评差评指正

Si le Kenya continue d'assumer un énorme fardeau dû à l'afflux de réfugiés des pays voisins, nous demandons un appui international pour alléger ce fardeau.

由于难民自邻国大量涌入,肯尼亚继续承担着巨大负担,我们呼吁国际社提供支助,减轻这个负担。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'arrivée massive d'armes en Afrique de l'Ouest incombe aux pays producteurs de ces armes comme à ceux qui les transportent et les utilisent.

武器大量涌入西非,武器生产国以及转运和使用这些武器的国家应该负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pékiné, pékinée, pékinois, pékinologie, pekoïte, PEL, pelade, peladique, pelage, Pélage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les hôpitaux ont dû faire face à un afflux massif de blessés et les habitants affluent pour donner leur sang.

医院不得不涌入的伤员,居民纷纷涌入献血。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'argent coule à flot, et on offre 100.000 $ à qui gagnera le match.

资金涌入,共有10万美元将提供给赢得比赛的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合

Comment les sites touristiques peuvent-ils faire face à cet afflux massif de visiteurs?

旅游景点如何涌入的游客?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合

Depuis 30 ans, des eaux usées et des déchets industriels s'y déversent en grandes quantités.

30来,污水和工业废物涌入其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合

Il pourrait être reconduit lors des week-ends de forte affluence touristique.

以在游客涌入的周末进行更新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负,再也无法涌入的文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合

Ils sillonnent la côte pour surveiller les baigneurs, venus en nombre en ce week-end prolongé.

他们穿过海岸观看在这个漫长的周末涌入的游泳者。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On dit que l’aide internationale et notamment européenne et française afflue.

据说国际援助,特别是欧洲和法国的援助,正在涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合

Emotion également d'anonymes venus en nombre dire adieu à la plus française des chanteuses anglaises.

匿名者的情感也涌入,向最法国的英国歌手说再见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合

Afflux massif en été, sauf qu'il s'agit aussi de la période des naissances des phoques.

夏季涌入,除了也是海豹出生的时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合

Des initiatives indispensables, mais encore insuffisantes dans des zones de forte affluence touristique.

- 基本举措,但在游客涌入的地区仍然不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合

Il y a eu des rumeurs ces derniers jours d'un afflux massif à la frontière.

- 最近几天有传言称涌入边境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合

Un afflux qu'a bien du mal à digérer un sénateur de Haute-Savoie.

来自上萨瓦省的参议员难以消化的涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合

A minuit, le pays redoutait un afflux de migrants.

午夜时分,该国担心移民涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合

Je ne vous cache pas que c'est un peu une surprise, vu l'avalanche de malades ces derniers jours.

鉴于最近几天患者涌入,我并不隐瞒这有点令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159月合

Réponse des autorités allemandes à l'afflux massif de migrants en quelques jours.

德国当局在几天内移民涌入的反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231月合

Les syndicats promettent cette fois un sursaut de la jeunesse.

这一次,工会承诺将轻人涌入

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Faire face à l'affluence, c'est aussi la préoccupation de la direction du musée d'art moderne de New York.

纽约现代艺术博物馆的管理层也在担忧如何游客的涌入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合

Principale préoccupation des autorités: l'arrivée massive de la cocaine, avec des saisies multipliées par 5 en 10 ans.

- 当局的主要关注点:卡因涌入,缉获量在 10 内增加了 5 倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合

L'Ukraine n'était pas préparée à un tel afflux d'estropiés.

乌克兰于如此的残疾人涌入并没有做好准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pelain, pélamide, pélamyde, pelan, pelanage, pelaner, pelard, pélardeau, pélargonate, pélargonier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接