有奖纠错
| 划词

Cela recèle un mystère.

这里面有

评价该例句:好评差评指正

Comment le vin est un art, Mme Becker nous montrera le secret.

品酒是一门艺术,贝克尔女士将为我们展示其中的

评价该例句:好评差评指正

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,至是诗的语言,若要传达本源的,这个志向是无能为力的。

评价该例句:好评差评指正

Permettre à davantage de personnes à comprendre le secret d'un mode de vie sain, de sorte que le vert de Séoul nutrition-santé à l'idée de rapprocher les peuples de bonheur dans la vie.

人了解健康生活的绿尔通营养健康的理念为人们带来幸福人生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empasme, empasteler, empâtage, empâté, empâtement, empâter, empathie, empathique, empattage, empattement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Lantier avait joliment choisi son affaire en conseillant à Virginie un commerce de friandises.

朗蒂埃建议维尔吉妮做糖果生意,自有其中的奥妙

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne parlais pas de cet objet. L'identifier vous appartient.

“我指的可不是这个东西。它得靠您去发现其中的奥妙。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette ardente prédication l’emportait en paroles mystiques, depuis longtemps les pauvres gens ne le comprenaient plus.

他热烈地宣道,越说越奥妙,这些穷人不知道他在说些什么了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chacune de ces lignes mystérieuses resplendissait à ses yeux et lui inondait le cœur d’une lumière étrange.

那些奥妙语言的每一句都使她感到耀眼,使她的心沐在一种奇特的光里。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Cette veste ne vivra que portée… 130 heures de l'excellence des petites mains au seul service de la Création.

只有将这件外套穿在身上才能感受其中奥妙… … 在高级定制服工坊,裁缝师130时缔造的超凡之作。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

M. Madinier voulait leur montrer les dorures et les peintures du plafond ; mais ça leur cassait le cou, et ils ne distinguaient rien.

玛蒂尼先生向众人指着天花板上的绘画和描金花饰;然而仰酸了脖颈也无法分辨出它奥妙所在。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

En dehors de Virginie et de madame Boche, personne ne le connaissait. Les Lorilleux flairaient bien quelque micmac ; mais ils ne savaient pas, ils avaient pris un air pincé.

除了维尔吉妮和博歇太太之外,没有其他人认识他。罗利欧夫妇虽感到其中定有奥妙,却不知道底细,显示出冷淡的态度。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En réalité, il a découvert sans le savoir, ce que la nature avait déjà fait, ce que l'on a redécouvert quarante ans après, que cette molécule est produite par Naucléa Latifolia.

事实上,他在不知不觉中发现了自然界的奥妙,这在40年后被重新发现,即这种分子是由Naucléa Latifolia产生的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de lui que, grâce à un art dont les lois m’échappaient, il rendît au sujet de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles.

我根本不在乎我的医生是否讨厌,我所期待于他的,是他借助一种我不知其奥妙的技艺对我的内脏进行试探,从而我的健康发表无庸置疑的旨喻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empelotonner, empêner, empennage, empenne, empenné, empennelage, empenneler, empenner, empereur, empéripolèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接