有奖纠错
| 划词

Je voudrais comprendre ce qu'il recouvrait au début et ce qu'il en reste aujourd'hui.

我想了解他所涵盖的至今的开端。

评价该例句:好评差评指正

Ces recettes serviraient à constituer une réserve permettant de financer les dépenses en question.

通过收入,将形成一笔准备金,用于支付业务开支。

评价该例句:好评差评指正

Nous posons la question : sommes-nous vraiment déterminés à assurer la survie du système commercial multilatéral?

对多边贸易系统的是否有严肃的承诺?

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'utilisation des chlorofluorocarbones ait pratiquement cessé, ceux-ci resteront encore présents pendant longtemps dans l'atmosphère.

含氯氟烃的使用基本得到了控制,但它们会长期在大气中。

评价该例句:好评差评指正

La persistance d'ensemble d'un polluant organique persistant détermine la durée pendant laquelle ce composé va subsister dans l'environnement.

种化合物的总体持久决定了其在环境中的时间。

评价该例句:好评差评指正

7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

7 神差我在你们先来,为要给你们余种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle adresse des remerciements appuyés au Directeur général pour son succès dans la restructuration de l'ONUDI et pour avoir ainsi sauvé l'Organisation.

她明确表示感谢即将离任的总干事成功改组工发组织,使其得

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont montré que certaines sensibilités historiques subsistent encore dans le subconscient des nations de l'Est et de l'Ouest.

11日事件表明,些历史敏感继续在东西方国家的潜意识中。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance à la hausse des concentrations de pentabromodiphényléther dans le sang et le lait a également été observée chez les humains en général.

此外,亦发现此种化学品在人类血液和母乳中的量呈上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.

另据报导,随着其所处纬度的降低,世界各热带地区五溴二苯醚的各类同族物质的量亦随之而增加。

评价该例句:好评差评指正

Oui, c'est un lieu pour ne pas les oublier, pour se souvenir... les noms de ceux qui sont morts sont gravés, écrits sur des pierres.

是的,记者殉难纪念碑是为了纪念与怀念这些因工作而殉职的记者,而他们的名字也将在纪念碑上永久

评价该例句:好评差评指正

On accroît souvent l'approvisionnement en eau en exploitant de nouvelles ressources au lieu de recourir à des options telles que la collecte de l'eau de pluie ou le recyclage.

增强现有的供水常常是开发新资源的形式进行,而不是利用诸如雨水或再循环等办法进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Siv (États-Unis d'Amérique) note les mesures adoptées par la Deuxième Commission pour simplifier et rendre plus pertinents ses travaux et considère qu'il reste encore beaucoup de choses à réformer.

Siv先生(美国)注意到第二委员会为了简化、协调其工作所采取的措施,并指出着很多问题有待完善。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe estime donc qu'il faut approuver la proposition du Secrétaire général tendant à conserver les 93 millions de dollars disponibles au titre d'opérations clôturées, comme le recommande le Comité consultatif.

因此非洲集团赞成秘书长的提议及咨询委员会的建议,即已结束特派团账户中现有的9 300万美元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle s'infiltre très rapidement dans les sols et peut donc se retrouver dans les nappes d'eau souterraine où elle peut rester présente pendant une période pouvant aller jusqu'à trente ans.

此外,二氯乙烷在土壤中流动很高,可很快渗入地下水,期近30年。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ces concentrations dans les sédiments marins pourraient, en certains endroits, excéder les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir.

由于三丁基锡化合物长期在沉积物中,一些地方的海洋沉积物中三丁基锡化合物的浓度可能在今后很多年里超过慢极限值。

评价该例句:好评差评指正

On peut s'attendre à ce que les composés persistants susceptibles d'être propagés sur de longues distances subsistent longtemps dans des régions reculées, ce qui rend difficile la tâche d'évaluation de l'efficacité de la Convention.

能够长程飘移的持久化合物预计可在偏僻地区很长一段时间,因而很难确定《公约》的成效。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les technologies en question figure la collecte de l'eau de pluie, l'assainissement écologique, les techniques de bioremédiation pour le traitement des eaux usées des ménages et celui des déchets organiques solides suivi d'une réutilisation des eaux usées.

此类技术包括雨水、生态卫生、住家废水处理方面、生物处理技术、固体有机废物处理、及废水的重新使用等。

评价该例句:好评差评指正

Les forces étrangères finiront par quitter l'Afghanistan, mais les effets de leurs politiques erronées dans ce domaine continueront de se faire sentir, au grand dam des Afghans et de la région entière, longtemps après qu'elles auront quitté le pays.

外国部队最终将离开阿富汗,但他们在这一地区实行错误政策的影响将,在他们离开阿富汗之后给阿富汗人和这一地区带来长期折磨。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la plupart des objets spatiaux à vocation publicitaire risquent de durer bien plus longtemps que les entreprises procédant à leur lancement, à moins que des mesures de désorbitation en fin de mission ne soient obligatoirement mises en œuvre.

而且,多数空间广告的时间很可能大大超过发射它的企业,除非要求并执行任务结束脱轨程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ségala, ségélérite, ségétal, Seghers, seghia, seglin, segment, segmenta, segmentaire, segmental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Je ne dois pas non plus tarder de terminer mes écritures ; car si jusqu'ici ma narration a échappé à la destruction, ce n'est que grâce à une combinaison de grande prudence et d'heureux hasard.

很快就要写完了,到目前为止是凭借着运气和自心,才让这份交代存留来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais non, mon Dieu ! mais non ; ma fille est la seule héritière, Valentine seule… Oh ! si une pareille pensée me pouvait venir, je me poignarderais pour punir mon cœur d’avoir pu un seul instant abriter une pareille pensée.

有,有!上帝,有,有!她唯一继承人是女儿只有瓦朗蒂娜一个人。噢,如果想到这样念头,就要把自刺死,来惩罚心意让这样念头存留了片刻。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Segrais, ségrais, ségrégabilité, ségrégabllité, ségrégateur, ségrégatif, ségrégation, ségrégationnisme, ségrégationniste, ségrégativement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接