有奖纠错
| 划词

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危不定。

评价该例句:好评差评指正

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危未定。

评价该例句:好评差评指正

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的安危表示担心。

评价该例句:好评差评指正

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命安危

评价该例句:好评差评指正

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。

评价该例句:好评差评指正

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义法律责任。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇心。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的人因担心生命安危而离开家园,此刻解这一问题比任何时候都重要。

评价该例句:好评差评指正

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

评价该例句:好评差评指正

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖香蕉业的前途就安危难定。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Ministre des affaires étrangères de mon pays l'a indiqué en février dernier, lors du débat du Conseil de sécurité sur la sécurité du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire

十分不幸的是,这些受害者的人数越来越多,他们在为他人服务中为关心同事的安危贡献出了自己的生命。

评价该例句:好评差评指正

Inquiet de son sort, j'ai publié deux déclarations puis, le 12 septembre, profitant de ce qu'il était présent à New York pour la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères du Myanmar, U Win Aung.

出于对他们安危的关切,我发表两项声明,并利用吴温昂在纽约出席大会第五十五届会议的机会,于9月12日会见了他。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, l'UNICEF court le risque de ne plus pouvoir bénéficier des compétences et de l'expérience de femmes si la sécurité du personnel et les conditions de sécurité susceptibles de toucher particulièrement les femmes n'y reçoivent pas en permanence l'attention nécessaire.

儿童基金会必须持续关注工作人员的安危,确保工作环境的安全,特别是对妇女影响较大的环境,否则就可能失去在出现紧急情况的国家发挥女性工作人员技能经验的机会。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, au nom des volontaires qui seront célébrés par l'ONU l'an prochain, je demande autant aux États qu'aux institutions d'accorder toute leur attention à ces agents humanitaires qui mettent leur sécurité en jeu pour permettre aux organisations internationales de mener nos tâches à bien.

我谨特别代表将成为联合国明年庆祝活动对象的志愿人员,吁请各国各机构充分重视这些人道主义工作者,他们不顾个人安危,使各国际机构能够执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont fait part de l'angoisse suscitée par la nécessité de choisir de rester près de leur famille ou de continuer à travailler pour d'autres personnes qui avaient besoin d'assistance, et de se trouver ainsi bien souvent privés de nouvelles au sujet de la sécurité ou des coordonnées de leurs proches.

他们常常因为需要选择是留在家人身边,还是继续工作,向有需要的其他人提供帮助,从而常常听不到家人安危或下落的消息,同其他人一样感到焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette indifférence est inacceptable quand on considère que ce sont les fournisseurs de troupes et non les membres du Conseil, y compris ceux qui pensent assumer une responsabilité particulière dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui mettent en jeu la vie de leurs troupes pour défendre la cause de l'ONU.

因为正是军队派出国,而不是安理会成员国,包括那些自己对维持国际平与安全负有特殊责任的国家,为了联合国的事业命令他们的军队不顾安危在前线作战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摆测力器, 动孢子, 动笔, 动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il suppose l'abandon total de soi-même et le dédain de sa personne.

它意味着全面忘我精神和轻视个人概。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et bien qu'en principe, il fût protégé par le sérum, le souci de sa propre mort non plus ne lui était pas resté étranger.

尽管原则上说,他注射了血清,得到保护,但他对自己忧虑也并非绝无仅有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione avaient joué un rôle si important en aidant son parrain à échapper aux griffes du ministère de la Magie qu'ils s'inquiétaient de son sort presque autant que Harry lui-même.

罗恩和赫敏参加了帮助小天狼星逃脱魔法部追捕行动,所以他们像哈利一样关心他教父

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动词变位表, 动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接