Alex : C’est pour moi. C’est intérieur. C’est pour mon ame, pour être en paix avec moi-même.
对我来说,这是一种内在表现,为了安我灵魂,为了让我安定下来。
Bien que le gouvernement de la liste « Avenir Ensemble » se montre plus conciliant avec la population kanake, les conflits sociaux et les grèves, parfois accompagnés de violences, devraient rester des traits marquants de la scène économique et politique.
虽然由共同未来党领导政府对卡纳克居民采取比较安态度,但产业争端和罢工以及不时发生暴事件,预计仍将是经济和政一个特征。
Aujourd'hui, grâce au travail sans relâche de son personnel et à l'appui déterminé de la communauté internationale, le Tribunal fonctionne à plein régime et s'est imposé comme un acteur essentiel de la pacification et de la stabilisation de la région des Balkans.
今天,由于国际法庭工作人员不懈努以及国际社会坚决支持,国际法庭正在充分运作,已经成为巴尔干地区安和稳定关键因素。
Là où on envoie cette aide, et son volume dépendent du besoin qu'ont les donateurs d'apaiser leurs mandants ou leur conscience, du besoin qu'ont les grandes organisations non gouvernementales internationales de se faire bien voir et du besoin des géants de la presse de ponctuer leurs feuilletons télévisés de photos misérabilistes.
人道主义援助到哪里去,给多少,取决于捐助者要安选民或良心需要、取决于有国际非政府组织安其自尊心需要,取决于最大媒体网以同那些最无知人有关画面打断电视连续剧需要。
De plus, ces codes n'étaient pas disponibles dans les langues des communautés autochtones et n'étaient accessibles qu'aux investisseurs et aux ONG du Nord, ce qui montrait que le seul souci des sociétés en question était d'apaiser les investisseurs et les ONG et d'isoler les communautés des réseaux de soutien dont elles avaient souvent besoin.
此外,这些守则也未印制成各土著社区语言,只是向总部设在北方一些投资者和非政府组织提供,这就意味着各公司关心只是安投资者和非政府组织,并从他们往往所需要支持网络中排除了土著社区。
Voir aussi B. Parekh «A case for positive discrimination», dans B. Hepple et E. Szyszczak, Discrimination: the Limits of the Law, Londres, Mansell, 1992, p. 265 à 268: «Un passé de ségrégation ne favorise pas un présent et un avenir communs à moins que les générations actuelles ne trouvent un moyen d'apaiser la peine et les tourments des victimes de ce passé».
还见B. Parekh, “A case for posiive discrimination”,详见B. Hepple和E. Szyszczak, Discrimination:“共同现在和共同未来无法建立在不同过去基础上,除非当代人找到安遭受创伤悲痛受害者办法。”
En fait, les femmes, du fait de leurs contributions multiples à la nation, sont les plus sacrifiées et dans le contexte actuel et plus que jamais ce sont les femmes qui doivent faire le plus grand effort de pacification des esprits servant comme élément de liaison et d'approximation des familles divisées et dans l'effort de reconstruction national par leur participation aux travaux.
实际上,由于对国家作出多种贡献,妇女作出牺牲最大,而且在当前情况下,更要依靠妇女本着安精神作出更多努,对破裂家庭做联络和调解工作,并通过参加工作为国家重建作出努。
L'une des conséquences de cette tendance à punir et à imposer, plutôt qu'à concilier et à faire office de médiateur est que les grandes menaces à la paix et à la sécurité internationales - comme en Asie du Sud, en Asie du Nord et au Moyen-Orient - ne sont pas traitées en profondeur par le Conseil de sécurité du fait de l'opposition de l'un ou l'autre de ses membres permanents.
倾向于实行惩罚和强制执行而不是安和调解后果之一是,我们安全理事会一个或另一个常任理事国妨碍随后在安全理事会中对国际和平与安全主要威胁,例如南亚、北非和中东主要威胁进行实质性讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。