Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定个规矩:永不放弃。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才定心来。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定调。
Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.
知道彼此的作息, 并定一个一起去图馆的约会.
Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.
伟大的作家是不会限制在语法学家定的条条框框中的。
Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.
局势一旦稳定来,便应期恢复活动。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘长的发言为本届大会定调。
Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.
宏观经济趋势在整个索马里已经稳定来。
En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.
因此,有些情况获得解决,至少是稳定来。
Depuis, la différence semble se stabiliser.
从那以后,差距似乎稳定来。
En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.
如果有数值读出,应将仪器从可疑地移,使它稳定来。
Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?
这难道不是为封闭区内象Jubara村那样的村子定的命运吗?
Il a également fixé une caution de 11,4 millions de francs français pour la mainlevée de l'immobilisation du navire.
法院也定1 140万法郎为释放该船的保证金。
S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.
关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳定来。
En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.
总的说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品的滥用现象已经稳定来。
Elle énonce plutôt un paramètre initial pour l'examen et l'évaluation des réclamations traitées dans le présent rapport.
这只是为审查和评估本报告中的索赔定一种初步的参照标准。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为使受害者定心来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Ma délégation se réjouit de constater que nos débats ce déroulent cette année dans une climat plus optimiste.
我国代表团高兴地看到,一种更乐观的气氛正在为我们今年的辩论定调。
Nous sommes heureux de constater que la situation au Timor-Leste s'est stabilisée au cours des six derniers mois.
我们感到高兴的是,在过去六个月中,东帝汶局势已稳定来。
Je saisis aussi l'occasion pour remercier le personnel de sécurité qui a finalement repris le contrôle de la situation.
我还要借此机会感谢最后将情况稳定来的安全人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre des rois de l'année était ainsi décidé.
每年的顺序就这样了。
Reichelt se remémore sûrement le testament qu'il a rédigé la veille.
赖歇尔当然想起他前一晚的遗嘱。
À cette époque le temps parut se fixer.
这段时间,天气似乎来了。
Elle finit par prendre une forme et se composer.
久而久之,它能形,并且来。
Ce jour-là, Harry eut beaucoup de mal à se concentrer sur ce qui se passait en classe.
那天,哈利很难心来认真听课。
Une fois que vous avez cet objectif il va falloir passer à l'entrainement.
一旦你这个目标,你就得投入到练习中去。
Après une victoire face aux Chinois, à Talas en 751, les frontières se stabilisent.
751 年在塔拉斯战胜中国人后,边来。
Mettre un peu de solvant, comme ça chaque bourgeon est stabilisé dans le solvant.
放一点溶剂,像这样每个芽在溶剂中都能来。
Ça s’arrange pour certains d’entre eux, rares, mais il y en a !
“他们中有一部分人会心来,不过数量不多。但是还是有的!”
Milady, bien préparée à recevoir Felton, put dresser ses batteries pour le lendemain.
拉迪早已作好充分准备接待费尔顿,所以她能为翌日行动计划。
Heureusement, ça se stabilise, et la couche d'ozone commence même à montrer des signes de rétablissement.
幸运的是,情况正在来,臭氧层甚至开始出现恢复迹象。
Voilà qui donne le ton de la campagne.
这为竞选活动了基调。
Vous préférez avoir un plan bien défini, quitte à le changer plus tard, si vous n'avez vraiment pas le choix.
你们喜欢有的计划,至于之后再改,如果你们真的没有选择了。
Il a été emmené dans un hôpital voisin avec une fréquence cardiaque élevée mais s'est stabilisé peu de temps après.
他被送往附近的一家医院,心率略有升高,但很快就来。
Les derniers chiffres du chômage en France montrent une stabilisation.
法国最新的失业数据显示来。
Et après, la vitesse se stabilise assez vite.
然后,速度很快就来了。
2 par semaine, c'est l'objectif qu'il s'est fixé.
每周2个是他给自己的目标。
Bruneseau avait donné le branle, mais il fallait le choléra pour déterminer la vaste reconstruction qui a eu lieu depuis.
勃吕纳梭曾积极建议,但一直等到发生霍乱,方始后来的巨大的重建工程。
Msf demandent des clarifications au gouvernement avant de décider de ce qu'il fera ensuite.
無國界醫生要求政府澄清,然後再決一步該怎麼做。
Partout en France, c'est la météo qui donne le la.
- 在法国的任何地方,天气了基调。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释