有奖纠错
| 划词

Les demandes étaient justifiées par l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires et des prestations périodiques versées.

提出这些请求是由于参与人数和付款都不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que, durant les quatre années précédentes, le Libéria avait effectué des paiements réguliers conformément à son échéancier.

委员会注意到,过去四年来,利比里亚一直根据付款计划缴款。

评价该例句:好评差评指正

Ces versements, souvent mensuels, sont fréquemment calculés en fonction du volume de travaux que le maître d'œuvre a réalisés depuis le dernier versement.

付款常常按月进行,所计算的是自上一次算出的付款后承包人完成的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mois, la Caisse sert environ 60 000 prestations périodiques, versées en 15 monnaies différentes, aux retraités et autres prestataires dans 190 pays.

基金每月处理约15种货币的60 000笔养恤金付款,并向居住在约190个国家的退休人员和其他受益人付款

评价该例句:好评差评指正

Elle permet également à l'une ou l'autre des parties de plaider le délaissement délibéré et habilite les tribunaux à ordonner une pension alimentaire périodique ou sous forme de somme forfaitaire.

它还何一方可以以故意疏忽为理由,授权法院发布通过付款或一次付清的方式给予扶养费的命令。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de survivants consiste en un seul versement ou en paiements périodiques effectués en faveur des survivants d'un assuré dont le décès fait suite à un accident sans rapport avec son travail.

恤金是针对因非就业伤害而死亡的承保人支付的付款付款

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le vendeur transfère la possession et la propriété des biens à l'acheteur et est payé du prix d'achat soit en un seul versement ultérieur, soit en versements réguliers.

在这种情况下出卖人把财产的有权和所有权转让给买受人,以后得到一次付清的购买价款,或者通过的分期付款得到购买价款。

评价该例句:好评差评指正

D'après les études, la régularité et la fiabilité des versements permettent aux familles de se remettre à planifier et à investir des ressources supplémentaires dans des activités génératrices de revenu ou dans l'éducation des enfants.

研究表明,由于付款具有性和可靠性,因此各家庭能够重新进行划并将额外的收入投资于创收活动,或投资于其子女的教育。

评价该例句:好评差评指正

Certaines législations sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité doit dédommager les créanciers garantis soit en leur offrant une sûreté de remplacement soit en leur versant périodiquement une somme correspondant au montant de la dépréciation.

有些破产法,破产代表应当按贬值数额补偿有担保的债权人,要么提供替代担保,要么按贬值的数额给予现金付款

评价该例句:好评差评指正

Cela serait plus qu'une opération technique consistant à publier périodiquement des chiffres sur les engagements d'aide et les montants effectivement décaissés, opération dont, au demeurant, bon nombre d'organisations, y compris l'Organisation des Nations Unies, s'acquittent déjà.

这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即公布援助承付款和实际付款数字。

评价该例句:好评差评指正

Le capital décès consiste en un seul versement ou en paiements périodiques en faveur de survivants déterminés d'un assuré décédé des suites d'un accident ou d'une maladie professionnelle précise survenue à cause du travail ou en cours d'emploi.

死亡恤金是支付给已死亡的承保人特家庭的付款付款,此人在就业过程中或因就业而造成的事故或的工业疾病而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent et qui vont de la construction et du chargement des navires à l'assistance au Fono général et à d'autres organismes publics.

利用政府的资金,向许多村民付款,以便支付向长老大会和其他公共实体缴付的各种乡村税捐,从建筑税和装船税到援助不等。

评价该例句:好评差评指正

Les figures 15 à 17 font apparaître l'augmentation du nombre des prestations périodiques traitées sans augmentation des effectifs, l'augmentation de la durée moyenne du traitement des réclamations concernant la non-réception ou la réception tardive des prestations, et les frais bancaires.

图15至17显示了在工作人员没有增加的情况下付款笔数不断增加的趋势,以及对关于没有收到付款、没有按时收到付款以及银行收费的投诉作出答复的平均时间的增加趋势。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer que l'on pourrait ainsi englober toutes les combinaisons possibles de cessions uniques ou multiples de fractions de créances ou d'intérêts indivis sur ces créances, que les paiements soient effectués en une seule fois ou en plusieurs fois.

另据指出,这样做将可确保把应收款组成部分或其分割权益的单独一次或多次转让的所有可能的组合情形都包括在内,无论所涉及的是一次总付还是付款

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité devrait protéger les créanciers garantis contre toute dépréciation soit en leur offrant des actifs supplémentaires ou des actifs de remplacement, soit en leur versant périodiquement une somme correspondant au montant de la dépréciation.

有些无力偿债法,无力偿债事务代表应当向有担保债权人提供保护,避免其价值缩减,为此要么提供附加资产或替代资产,要么按价值缩减的数额给予现金付款

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un paiement effectué à la réception de marchandises qui sont livrées et réglées régulièrement ne sera probablement pas annulé même s'il intervient à une date proche de l'ouverture de la procédure, alors que le paiement d'une créance échue depuis longtemps pourrait l'être.

例如,在收到交付和付款的货物时所作的付款即不能加以撤销,即使是在距离破产程序的启动相接近的时间内作出的,而对一笔长久过期的债务的付款则可加以撤销。

评价该例句:好评差评指正

La plupart entraînent le versement d'une somme d'argent et peuvent être exécutés, en cas de défaut, par la saisie des biens du débiteur ou par une injonction du tribunal à un employeur lui ordonnant d'effectuer des versements périodiques au tribunal par retenue sur le salaire du débiteur.

多数裁决涉及款项的支付,在出现拖欠的情况下,可通过没收债务人的物品,或通过法院下达命令,要求雇主扣减债务人的工资,以向法院付款来执行判决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie à nouveau le Secrétariat de payer régulièrement le personnel, à compter du premier mois de sa présence dans une mission des Nations Unies, et de prévoir le remboursement rapide du matériel appartenant aux contingents, au titre des six premiers mois de service, au plus tard à la fin de cette période.

与先前一份报告一样,特别委员会敦促秘书处从有关人员参加联合国特派团的第一个月开始,向他们付款,并计算头六个月特遣队所属装备使用的提前偿还额,至迟于这一时期结束之前支付。

评价该例句:好评差评指正

Si la personne en défaut de paiement touche un salaire ou une pension de retraite ou, d'une manière ou d'une autre, reçoit régulièrement un revenu d'une entité privée ou publique, le tribunal, au terme d'une période de 10 jours à compter de la date à laquelle la pension était due, peut faire prélever directement la somme correspondante sur le salaire, la pension ou autre revenu du débiteur.

如欠付扶养费的人是雇员、退休金领取者或以何方式从私营或公营机构领取付款者,法院可于扶养费支付日到期十日后,命令从欠款者的工资、退休金或金中直接扣减所欠金额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sépareur, sépia, sépiole, sépiolite, sépion, s'époumoner, seps, -sepsie, Sepsis, sept,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接