有奖纠错
| 划词

Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

星相带来好工作运。你可以迅速而有效找到解决方法来对付工作上困难,而不至于使问题复杂化。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.

际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所。

评价该例句:好评差评指正

Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.

境外汇款牙买加居民汇入是一个相对暂时。 但它成为对付牙买加经济困难一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.

然而,我们还采取步骤对付更为困难期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.

发言人提到际社会确定社会目标和各为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达家应该帮助最贫穷家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难

评价该例句:好评差评指正

L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.

工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增情况下保持其服务质量和覆盖范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯酸, 丙烯酸的, 丙烯酸剂, 丙烯酸树脂, 丙烯酸系纤维, 丙烯酸系纤维聚丙烯晴纤维, 丙烯酰胺, 丙烯酰基, 丙烯氧心得安, 丙烯乙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton avait réponse à tout. Il allait au-devant des difficultés, il fournissait contre lui des arguments sans réplique.

艾尔通方的困难,不用方说,他先提出来,并且替方设想他自己的办法,叫人无可反驳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait eu beaucoup plus de mal que Harry à résister au sortilège mais Maugrey lui avait assuré que ses effets se seraient dissipés à l'heure du déjeuner.

这个咒语时的困难比哈利大得多,不过穆迪向他保证,咒语的影响到吃午饭时就会消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正, 秉政, 秉烛, 秉烛夜读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接