La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
其中之一是大和局部监测的脱节。
C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业捕捞鱼群的典型。
Les pays peuvent être divisés en trois groupes en fonction de ce critère.
区域内各国根据这个以分为三类。
Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.
他们有益地确定了具体衡量成功的。
La définition d'indicateurs et de mesures appropriés était une autre préoccupation.
另一个关注的问题是确定适当的指标/。
Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.
这些目标将成为评估替代处理技术是否有效的。
Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).
作效率和效力衡量的雇员人均信息技术支出。
N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.
我们不要忘记,选举结果的质量将是衡量的。
La réalisation des objectifs de développement serait une mesure importante de l'équité dudit système.
能否实现发展利益是衡量该体制公平与否的重要。
Le développement est ainsi devenu une norme impérative de la politique publique internationale.
此,发展成了国际公共政策的一个重要。
Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.
但与此同时,这种现象也在较大上表现出来。
La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.
港口的生产率将是衡量这一方面成效的。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡量我们人性的。
Les entreprises peuvent s’appuyer sur le TEFAQ dans leur politique de formation linguistique des ressources humaines.
公司企业也采纳TEFAQ考试作为公司对员工语言能里培养的衡量。
Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.
这就为我们衡量取得的进展提供了,我们对进展应该感到满意。
Le revenu n'est qu'une des mesures possibles du degré de pauvreté.
收入不是衡量贫困的唯一。 穷人营养不良,健康状况较差。
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一来衡量。
Preuve de l'efficacité de ce programme, 50 % des participants ont trouvé un emploi.
作为方案成功的合适衡量,我们发现50%的方案参加者找到了工作。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空间与时间将是不同的。
Les terroristes, eux, mesurent leur succès au nombre de civils tués.
而对恐怖分子而言,每一个平民的死亡却是衡量他们的成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列的可以达到任意大小。
Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
从宇宙讲确实微不足道。
Bon, là, il y a aussi à faire attention aux échelles de temps.
好的,我们,也需要注意时间。
Question: : Et justement vous parlez d’échelle de temps.
:您提到了时间。
Le compte à rebours continuait mais, cette fois, à l'échelle de l'univers.
倒计时在宇宙继续。
En gros, à l'échelle de l'époque, on parle d'un buzz planétaire !
基本,在时间来讲,我们这时只谈论了行星的嗡嗡声而已!
Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !
在整个宇宙的!
C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.
在宇宙时间缓慢变化的。
À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!
在地球的,它相当于椰子的壳。好吃!
Changement d’échelle pour l’astronome: l’univers serait âgé d’une quinzaine de milliards d’années.
对天文学家而,变化了:宇宙大约有150亿年的历史。
Une échelle de temps courte sur laquelle les atomes magnétiques vont pouvoir arranger leur aimantation, réorienter leur aimantation.
一个短时间,在这个,磁性原子可以排列它们的磁性,重新定向它们的磁性。
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一种感情,和法律的非截然不同,而这法律过去一直他唯一的。
Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.
即使在太阳的。
J. : Et quel regard portez-vous donc sur le temps à l’échelle humaine, sur les unités de mesure ordinaires?
那么,你如何看待人类的时间,普通的测量单位?
Une écaille de pomme de pin se courbe grâce à son architecture structurée de façon hétérogène à l'échelle du nanomètre.
松果鳞片由于其在纳米的异质结构而发生弯曲。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们的日常生活中,我们需要一个缩短的时间,与我们的日常活动相关。
C'est plus efficace que le dessin, parce qu'il est à taille humaine : il permet de s'orienter au quotidien.
这比绘画更有效,因为它人类的:它允许你每天定位自己。
Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.
无序系统具有各种变量的系统,这些变量随着不同时间而变化。
Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?
“‘它’可以更大地显示自己的力量吗?”
Une balance très précise, pour peser les ingrédients au gramme près.
一个非常精确的,称量成分到克。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释