Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).
用作效率和效力尺度的雇员人均信息技术支出。
Factory a une riche expérience à l'opération de séchage du bois, la corrosion et l'échelle de proportion!
本厂有丰富的经验对木材的烘干,防腐和尺度的比例!
Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).
在存在各种各样尺度的情况下,这样做尤其重要(第33.2段)。
La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
其中之一是大尺度和局部尺度监测的脱节。
Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.
他们有益地确定了具体功的尺度。
Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.
这些目标将为评估替处理技术是否有效的尺度。
C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业鱼群的典型尺度。
N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.
我们不要忘记,选举结果的质将是的尺度。
La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.
港口的生产率将是这一方面效的尺度。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们将坚持不懈,将它作为我们人性的尺度。
Les terroristes, eux, mesurent leur succès au nombre de civils tués.
而对恐怖分子而言,每一个平民的死亡却是他们的功的尺度。
La réalisation des objectifs de développement serait une mesure importante de l'équité dudit système.
能否实现发展利益是该体制公平与否的重要尺度。
Les combiner poserait des problèmes techniques, tout autant qu'élaborer un indicateur inédit.
将这两项指数综合在一起,有技术上的困难,难度之大,不下于建立新的尺度。
Le revenu n'est qu'une des mesures possibles du degré de pauvreté.
收入不是贫困的唯一尺度。 穷人营养不良,健康状况较差。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空间与时间尺度将是不同的。
Preuve de l'efficacité de ces programmes, 21,6 % des participants ont trouvé un emploi.
作为方案功的一个合适的尺度,我们观察到21.6%的方案参加者找到了工作。
Les différents éléments de perte et les totaux sont réputés être "à risque" s'ils dépassent ce seuil d'importance relative.
重要程度的尺度界定为小组断定就有关索赔额而言为重要的尺度。
Les entreprises peuvent s’appuyer sur le TEFAQ dans leur politique de formation linguistique des ressources humaines.
公司企业也可采纳TEFAQ考试作为公司对员工语言能里培养的尺度。
Les indicateurs de succès sont les outils utilisés pour déterminer si les réalisations escomptées se sont concrétisées.
就指标是方案用来是否达到预期绩的尺度。
La part du pays dans le produit intérieur brut mondial continue de représenter un critère principal.
各国在全世界国内生产总值中的相对比例,仍然是基本的尺度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列可以达到任意大小。
Je ne sais pas. Je n'arrive pas à réunir suffisamment d'informations sur la cristallisation de polymères dans l'espace, répondit l'IA.
“不知道,检索不到有关天文冰晶聚合体知识。”A.I.回答。
Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !
在整个宇宙!
J. : Et quel regard portez-vous donc sur le temps à l’échelle humaine, sur les unités de mesure ordinaires?
那么,你如何看待人类时间,普通测量单位?
À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!
在地球,它相当于椰子壳。好吃!
Une écaille de pomme de pin se courbe grâce à son architecture structurée de façon hétérogène à l'échelle du nanomètre.
松果鳞片于其在纳米异质结构而发生弯曲。
C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.
在宇宙时间缓慢变化。
Une balance très précise, pour peser les ingrédients au gramme près.
一个非常精确,称量成分到克。
On est alors ramené à l'échelle des importances.
然后,我们又回到了重要性。
Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.
即使在太阳。
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一种感情,和法律非截然不同,而这法律过去一直他唯一。
Cette vitesse permet ensuite de le classer sur différentes échelles.
然后,这种速使得可以在不同对其进行分类。
Cela permettrait de mesurer en quelque sorte le succès de l'élection.
这将衡量选举成功与否一个。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们日常生活中,我们需要一个缩短时间,与我们日常活动相关。
C'est plus efficace que le dessin, parce qu'il est à taille humaine : il permet de s'orienter au quotidien.
这比绘画更有效,因为它人类:它允许你每天定位自己。
Il s'est hissé à la cinquième et dernière catégorie sur l'échelle de mesure de ces phénomènes.
在衡量这些现象,它已升到第五类,也最后一类。
T.Pesquet: Il faut qu'on sache faire sur la Lune, qu'on répète nos gammes.
- T.Pesquet:我们必须知道如何在月球做,我们重复我们。
Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?
“‘它’可以更大地显示自己力量吗?”
J'aime l'idée qu'on raconte l'histoire à visage humain, à taille humaine, par le point de vue d'un individu particulier.
我喜欢从人性角,在人,从特定个人角讲述故事想法。
À son échelle, ce domaine est tellement vaste et vide, qu’il l’a appelé, faute de mieux, " espace" .
以他,这个领域如此广阔和空旷,以至于他称之为" 空间" ,因为缺乏更好词" 空间" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释