有奖纠错
| 划词

Stocker plus de 180 carrés domaine.

积180多个方。

评价该例句:好评差评指正

Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.

非常期待和欢迎各位亲临我们的实体批评指教。

评价该例句:好评差评指正

E-commerce, les ventes par Internet, les magasins de vente accessoires informatiques, produits numériques.

电子商务,网络销售,销售电脑配件,数码产品。

评价该例句:好评差评指正

Album, l'emballage, la publicité POP conception, la chaîne de magasin d'exposition de conception et de construction.

画册、包装、POP宣传设计、连锁店展示厅设计与施工。

评价该例句:好评差评指正

Il ya des ventes à magasins comparables de gestion, de coutumes et d'autres groupes des services d'abonnement.

经营方式有销售、团体定制和其它的订购服务。

评价该例句:好评差评指正

Modèle d'entreprise flexible et l'environnement humain dans les magasins ont une plus grande visibilité et d'influence.

灵活的经营模式和人性化的环境在地具有较广泛的知名度和影响力。

评价该例句:好评差评指正

Store est situé dans la ville de Yibin dans la rue piétonne, la majorité des amateurs de plein air pour les vacances.

位于宜宾市闹市区步行街,为广大户外爱好者的好去处。

评价该例句:好评差评指正

Réseau informatique est prévue pour les accessoires, magasins de vêtements ont l'entité dans le Wudaokou, vous pouvez trouver les Buhao Zhao Dongdong.

电脑网络配件可预定,服装有实体在五道口,可以找些不好找的东东。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2005, les travaux de rénovation importants des grandes et petites usines, des boutiques de luxe, et ainsi de suite.

我公司成立于2005,主要装修大小型厂房,豪华,等等。

评价该例句:好评差评指正

Chang-Tai est situé au milieu de la population d'avoir un magasin, d'une superficie de 27 carrés, il est de 69 mètres carrés d'entrepôts.

位于长泰人民中路有积27方,有69米的仓库。

评价该例句:好评差评指正

Comme par exemple, pour le design de ses magasins : matériaux identiques, couleur blanche, animation lumineuse… (voir photo ci-dessus en tête d’article).

比如的设计,它们采用相同的材质、白色、活跃的灯光等(见文章开头处照片)。

评价该例句:好评差评指正

Je suis propriétaire d'un petit magasin, nous espérons que vous aimerez ce que nous sommes après, votre demande est notre but et notre direction.

我自己的小望大家还有你所喜欢的就是我们所追求,你的要求就是我们的目标和方向。

评价该例句:好评差评指正

Comment structurer de façon stratégique l’espace d’une boutique, surtout quand elle n’est pas très grande? 3.Quel est le principe de circulation de votre conception? 4.

如何有条理地安排商店的空间,尤其在不大的情况下3. 您概念中的通道是哪种样子的?

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir toute rupture avant les fêtes, Louis Vuitton a donc décidé de fermer la plupart de ses magasins français une heure plus tôt jusqu'à fin novembre.

为了防止圣诞节之前出现断货,LV决定关闭其大部分的法国直到11月底。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不拘形式的, 不拘一格, 不举行宗教仪式地, 不具名, 不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Bah du coup, alors, comment les magasins ont encore pignon sur rue ?

那么,商如何仍然拥有

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il faut vendre du chocolat pour avoir une boutique.

只有卖巧克力,才能买得起

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et il faut avoir une boutique pour vendre du chocolat.

但是没有不能卖巧克力。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.

家里和门上都贴满了祝福装饰,这些装饰通常是亮红色

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elles flairaient un peu les devantures et finissaient par entrer.

们嗅了嗅,最后进去了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Certains ont même pignon sur rue comme celui qui se fait appeler Dr Hopson.

有些人甚至有一个,比如那个自称霍普森博士人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des devantures vides font de certaines rues autrefois commerçantes un paysage morose.

空荡荡将某些曾经商业街变成了一片阴暗风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a des clients qui veulent mettre cette technologie dans leur magasin, comme une vitrine numérique.

- 我们有客户希望将这项技术应像数字一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Qu'importe, ils s'agglutinent derrière les devantures, montent où ils peuvent pour apercevoir ne serait-ce qu'un bout d'écran.

没关系,们挤在后面,走们能看地方,哪怕只是瞥一眼屏幕。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le soleil oblique battait la devanture, la boutique flambait. Alors, Coupeau, que la grosse chaleur grisait davantage, fut pris d’une soudaine tendresse.

斜阳射在上,里面火烧火燎般热。然而,这热浪倒使古波陶醉了,一下子温柔起来。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Mon cher, dit à Gazonal Bixiou qui lui montrait les splendeurs de la devanture, Vital a quarante mille francs de rentes.

“亲爱老兄,”毕西沃指着金碧辉煌对加佐纳勒说,“维塔勒每年有四万法郎利息收入呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Et, peu à peu, elle en causait, mesurait les coins, arrangeait les pièces, comme si elle avait dû, dès le lendemain, y caser ses meubles.

渐渐又说了如何布置,竟像明天要成为新主一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

L’apprentie mettait les volets de la boutique ; mais, comme les nuits de juillet étaient brûlantes, on laissait la porte ouverte sur la rue.

那女徒工上好了遮窗板,但是7月夜晚仍然闷热难耐,大家让门开着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

C'était bien Walter qui avait débarqué une heure plus tôt sur l'île et qui se trouvait assis à la terrasse du restaurant voisin du magasin d'Elena.

母亲所提正是沃尔特,一个小时前登上了这座岛,现在正坐在伊莲娜隔壁那家餐厅平台上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un autre vient de se former, mais il tient moins de place: à peine constitué, il s'est poussé contre la devanture de Ghislaine.

另一个刚刚形成,但它占空间较小:几乎没有形成,它推了 Ghislaine

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Deux sergents de ville, croyant à une émeute, accoururent ; mais, en apercevant Poisson, ils eurent un petit salut d’intelligence. Ils s’éloignèrent lentement, côte à côte, le long des maisons noires.

两个警察还以为这里发生了什么骚乱,忙不迭跑了过来;当们见布瓦松时,又急匆匆地点头施礼,接下去便一同并肩沿着漆黑走开了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Il n’aurait pas été convenable, sûrement, de troubler la fin du dîner. Elle revint avec la cafetière et servit un verre de café à Lantier, qui d’ailleurs ne semblait pas s’occuper d’elle.

酒席几近尾声之时,如果惹出是非真不划算。于是她拿了咖啡壶还是回餐桌旁,为郎蒂埃斟满一杯咖啡。似乎并不注意她。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et enfin, ce même mot de salon, il s'applique aujourd'hui à de petits lieux publics qui ont pignon sur rue : il y a une porte, on peut y entrer.

最后,同一个词沙龙, 今天适于有小型公共场所:有门,你可以进去。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

On le voyait du matin au soir aller de la boutique à la chambre du fond, en bras de chemise, haussant la voix, ordonnant ; il répondait même aux pratiques, il menait la baraque.

人们看见从早晚身着挽起袖子衬衣,从卧房来,又返回去,提高嗓门,发号施令;甚至答复着那些老主顾们问话,主一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

D’abord, on avait parlé de lessiver simplement les peintures. Mais ces peintures, anciennement lie de vin, étaient si sales et si tristes, que Gervaise se laissa entraîner à faire remettre toute la devanture en bleu clair, avec des filets jaunes.

起初,只想碱水洗刷墙壁,但是原来发黄墙壁既脏又暗淡,热尔维丝便听从了别人劝告,把整个抹成浅蓝色并涂上金边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接