有奖纠错
| 划词

Les personnes intéressées peuvent nous contacter.

当事人可以和我们联系.

评价该例句:好评差评指正

Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

但是好是坏,还得看当事人具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

一张字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.

当事人可以己选择代理人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.

缔结婚姻不得违背当事人意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.

其时,两名当事人早已出国境。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.

当事人所在地应为其营业地。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.

他主张适用当事人选定契约地法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont fait appel de la décision.

双方当事人都对判决提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.

当事人应相互告知其营业地。

评价该例句:好评差评指正

Cette note devrait être établie par la partie qui propose le plan.

该说明应由提出计划同一当事人拟订。

评价该例句:好评差评指正

Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.

案件当事人得判决书副本一份。

评价该例句:好评差评指正

Les parties qui négocient un accord souhaitent que ce dernier soit efficace.

谈判协议当事人希望谈判结果能够生效。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat a pleinement justifié son client.

律师为其当事人进行了充分辩护。

评价该例句:好评差评指正

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

评价该例句:好评差评指正

La Direction remet une copie du formulaire de demande à chaque partie.

管理局应向每一当事人发送请求书副本。

评价该例句:好评差评指正

Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.

本公约适用可以由双方当事人明示排除。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient eu 10 heures pour plaider en faveur de leurs clients.

法庭给他们10个小时为其当事人辩护。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la personne est alors placée sous tutelle.

在此种案例中,当事人被置于监护之下。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement des données sera notifié par écrit à la personne qu'elles concernent.

资料登记情况,将书面通知资料当事人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


habronème, habronémose, habtus, hachage, hache, haché, hache-légumes, hachement, hache-paille, hacher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Parce que la principale intéressée l'ignore.

“因为主要当事人还不知道呢。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.

这已深深烙印在当事人基因中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.

通常,当事人会请求我帮助找回性欲,当然了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.

策略是不提出当事人意见,免得引起陪审团不满。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到当事人许可,只要不侵犯

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.

问题是,除非当事人承认使用兴奋剂,否则我可能永远无法得知真相。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.

民事当事人将能够查阅法庭档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.

- 我照顾法国最弱势诉讼当事人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.

民事当事人已经为艰难一天做好了准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.

民事当事人等待了 6 年判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.

呼吁保持冷静是我当事人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'avocat de la partie civile se dit soulagé.

民事当事人律师表示松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.

澄清说,当事人并不打算杀人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.

但最终,民事当事人律师还是比较满意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.

声称当事人是在法律框架内行事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.

对于民事当事人来说,这并不能证明是清白

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.

听民事当事人让-皮埃尔·米尼亚德律师话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.

- 该协会担心作为民事当事人被排除在多项程序之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'avocat du policier maintient que son client n'a rien à faire en prison.

该官员律师坚称,当事人在监狱里没有生意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker, hackmanite, hadal, Hadamard, haddamite, haddock,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接