有奖纠错
| 划词

Le lapin a détalé devant le chasseur.

兔子当着猎人的面逃走了。

评价该例句:好评差评指正

Le chien a détalé devant le chasseur.

这条狗当着猎人的面跑掉了。

评价该例句:好评差评指正

Ne dis pas ça en face des enfants.

当着孩子的面, 不要说这些。

评价该例句:好评差评指正

Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.

当着心爱的男人,每人都有返老还童的绝技。

评价该例句:好评差评指正

Une des femmes a été violée en présence de son mari.

其中当着其丈夫的面被强奸。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.

据说她被当着她的孩子用有刺的竹条鞭打。

评价该例句:好评差评指正

M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'Experte indépendante devant plus de 500 participants.

斯蒂芬先生当着500多与会者特别对独立专家表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.

作为恐吓手段,这些罚通常当着其他儿童的面实施。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.

在还有些情况下,当着其丈夫的面遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.

而结婚只能是当着民事官的面在结婚典礼上得到正式认可。

评价该例句:好评差评指正

Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.

之为“非关税壁垒”的冷漠的陌生人继续当着我们的面关上了大门。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi menacé de faire venir sa mère et de la violer sous ses yeux.

他们还威胁他说,将把他母亲抓来,并当着他的面强奸她。

评价该例句:好评差评指正

Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.

这伙人当着闻讯赶到的警察的面继续威胁吉卜赛人。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi.

,在警察局里,五施暴者当着刑侦人员的面对他进行了殴打,而这些警官却袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre elles prétendaient avoir subi des sévices en présence ou sur ordre de l'Administrateur général.

在所报告的三起事件中,有关人士据当着国家情报局局长的面或根据他的命令受到残酷虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.

论坛使索马里人有机会当着国际社会代表的面表达意见。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.

接连两年,他让欧叶妮当着他的面吩咐家常菜单,结收债款。

评价该例句:好评差评指正

Tous les décomptes observés ont été correctement effectués par des préposés aux inscriptions en présence d'un témoin représentant les réfugiés.

观察到所有选票计算都是选民登记人员当着位难民证人以适当方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.

我的经历使我能够当着所有人的面指出,这两部门工作人员的能力和敬业精神是无与伦比的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont humiliées devant leur famille et subissent des violences sexuelles tant de la part de soldats que de celle de colons.

士兵和定居者当着其家人的面羞辱她们,并对其施以性暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher, embaucheur, embauchoir, embaumement, embaumer, embaumeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.

200000多人面,马丁发表了他著名的演讲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Honteuse d’aimer devant tout ce monde.

这些人的面相爱觉得很害羞。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

M. Sale, nous devrions peut-être ouvrir nos cadeaux devant nos invités.

脏兮兮先生,也许我们应该客人的面打开礼物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.

和卢娜的面,哈利不能敞开心扉来说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il n'aurait pas été très judicieux de parler de lui devant Ginny.

可是,金妮的面谈论他是不明智的。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette potion a été préparée devant vous ?

“这是您的面配制的吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous allez lui envoyer vos témoins ?

“您准备两个证人的面叫他这么做吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je me fous dans le puits devant vous !

“不然,我就你们的面跳到井里去!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.

“是的,一个女人的面,我料你也没有脸。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais qui sait ça ? Vous vous sentez de leur claquer la porte au nez ?

但是谁知道呢?你想他们的面关上门吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

干活儿的人们发出嘲笑,借以发泄他对工作的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une demi-heure plus tard, Lockhart ramassa les copies et y jeta un coup d'oeil devant la classe.

半小时后,洛哈特把试卷收上去,全班同学翻看

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Belles précautions ! dit Andrea, vous m’abordez devant mon domestique.

“是的,你很会挑机会!”安德烈大声说道,“你我仆人的面来跟我讲话。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.

塞德里克上楼朝他跑来。塞德里克似乎有话不便罗恩的面说。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

« Soit, je coucherai dehors, » répondit-il. Et la femme referma la porte.

“那么我只有睡在露天里了。”小克劳斯说。农夫的妻子就他的面把门关上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La veille, Jean Valjean avait remis à Marius, en présence de M. Gillenormand, les cinq cent quatrevingt-quatre mille francs.

头天,冉阿让吉诺曼先生的面,把那五十八万四千法郎交给了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, devant tout le monde.

“不,阁下,大家的面说。”

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?

“好!你告诉我他是你的面烧掉那封信的吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?

“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么这些证人作出陈述是否也就足够了?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Yes. Mais il voulut, avant de s’en aller, voir le maître de l’établissement et lui adressa quelques félicitations.

“好,”奥默用英文答道。但是他以前,还要餐厅老板的面,说几句恭维的客套话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer, embêtant, embêté, embêtement, embêter, embeurrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接