Les nationaux pouvaient recevoir un traitement meilleur ou pire que les étrangers.
国民所受的可能好于或劣于外国所受的。
Ségrégation ou intégration, traitement identique ou préférentiel?
D. 隔离还是包容,同等还是优先?
Dans la plupart des cas, ce traitement sera le même que celui d'un prêt classique.
在多数情况下,这种将与常规贷款的相同。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种然已可算是不道有辱格的,甚至酷刑。
Et plus nombreux sont les créanciers recevant un traitement préférentiel, moins ce dernier est avantageux.
得到优先的债权数越多,这种优先的好处就越小。
La Commission de l'égalité de traitement diffuse également des informations sur ces sujets.
等委员会也对等权行动的信息进行宣传。
La discrimination salariale entre hommes et femmes a fait l'objet de nombreux rapports.
男女员工在工资上的不同已经成为很多研究报告的主题。
Les dispositions de traitement spécial et différentiel de l'OMC devraient être intégralement appliquées et renforcées.
应充分实施并进一步加强世贸组织规则中的特别差别规定。
Celui-ci est axé sur les prestations et les conditions de voyage.
本报告着重旅行条件。
Les salaires sont négociés industrie par industrie.
工资按不同行业商定。
La Charte n'évoque pas expressément le traitement national.
投资章程没有具体提到国家。
Il n'existe pas de droit légal aux services de protection sociale.
社会照顾服务非法定。
Il ne suffit pas de garantir un traitement identique des femmes et des hommes.
仅仅保证男女相同是不够的。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在道指控表示惊讶。
Et les femmes continuaient à souffrir d'autres handicaps encore.
妇女也继续受到其他限制性。
Égalité de traitement - accès des femmes à la formation professionnelle et aux études.
等----妇女获得职业训练教育。
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类也许等同于强迫劳动。
Ce traitement devrait être conforme aux conditions énoncées dans la recommandation 152.
该应符合建议152所载的理由。
Ces pays sont donc confrontés à un traitement d'inégalité.
因此这些国家面临不等。
Il était indispensable que les PMA bénéficient d'un traitement spécial.
需要给予最不发达国家特殊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai jamais été aussi mal reçu de toute ma vie.
我这辈子还没受过这么差的待遇呢。
« Décidément, Jup, il faudra vous doubler vos gages ! »
“真的,杰普,你的待遇要提高了。”
Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.
马丁思索着,必须和平谴责黑人遭受的待遇。
LES CANDIDATS SONT-ILS TOUS TRAITÉS PAREIL DANS LES MÉDIAS ?
所有候选人在媒体上受到的待遇都一样吗?
Je peux savoir pourquoi tu le droit à ce traitement de faveur ?
“能能告诉我,你为什么有权享受特殊待遇?”
Pourtant, les animaux ne sont pas toujours bien traités dans notre société.
然而,在我们社会中,动物并总是受到良好的待遇。
« Et nous nous contenterons de notre nourriture pour tout gage ? »
“待遇是一日三餐,别的没有了,你满意吗?”
– Tu sais, les elfes de maison n'ont pas la vie facile !
“你们知道吗,家养小精灵受到的是很的待遇!”
Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.
我在那儿受到的待遇,并没有像我当初担心的那么可怕。
Autrement dit, l'individu doit bénéficier d'un traitement qui se rapproche de celui de n'importe quel citoyen.
,个人应该拥有和其他任何民一样的待遇。
J’ai trouvé un job d’été ! C’est un CDD assez bien payé.
我找到了个暑期工的工作!是一个工资待遇还错的短期工作。
Vous avez également droit à un treizième mois. Quelles sont vos exigences en matière de salaire?
您还享受13个月工资待遇。您希望得到多少工资呢?
Ils m'ont permis de prendre ma retraite, je n'y perds pas au change, répondit simplement Shi Qiang.
“他们让我退休,待遇也错。”史强简单地说。
Les parents qui devront garder leurs enfants et ne peuvent pas télétravailler auront droit au chômage partiel.
要照顾孩子又能远程办的父母,将享受部分失业待遇。
Ghislaine Ottenheimer : Ah, non non, moi je suis plus pour la discrimination positive...
Ghislaine Ottenheimer : 啊,,我更加赞同面差别待遇。
Pourtant... Est-ce vraiment un service à lui rendre que de lui accorder un tel traitement de faveur ?
“过… … 给他那么多特殊待遇,这对他有好处吗?
Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.
想到这里,他刚来的那天晚上感到自己受到平待遇的那种强烈感觉又一次在心头翻滚。
Un traitement de faveur qui va créer une distorsion de concurrence en Europe.
一种将扭曲欧洲竞争的优惠待遇。
Elle avait osé dénoncer publiquement le traitement des Amérindiens dans l'industrie du cinéma.
她敢于开谴责电影业对美国原住民的待遇。
Il est relativement bien traité en comparaison des autres détenus.
- 与其他囚犯相比,他的待遇相对较好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释