有奖纠错
| 划词

C'est un jeu qui en vaut la chandelle.

这可得不

评价该例句:好评差评指正

Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

得不

评价该例句:好评差评指正

Il y a un avantage en matière d'allocation des ressources plutôt qu'une perte sèche.

它具有分配利益,而不会成为得不损失。

评价该例句:好评差评指正

Se pose alors la question du coût et de l'intérêt d'une telle dépense.

在这方面,问题在于和是否会得不

评价该例句:好评差评指正

Le groupe consultatif a estimé que le coût de l'application de cette norme risquait d'être supérieur à ses avantages.

协商小组认为满足这项准则要求会得不

评价该例句:好评差评指正

Un simple coup d'œil suffit pour constater que le processus d'examen coûte plus cher qu'il ne rapporte.

随便看看考试办法,就会发现维持这办法是极其得不

评价该例句:好评差评指正

Plus il serait complexe, plus son application serait coûteuse et, à la limite, plus onéreuse qu'avantageuse.

套核心准则”越复杂,应代价便越高,甚至高到得不地步。

评价该例句:好评差评指正

Une autre considération importante était que le coût lié au respect de certaines normes risquait de l'emporter sur les avantages attendus.

个重要方面是,满足某准则要求高,结果可能得不

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有情况下,产生瞬即逝欢乐情绪看来很成功解决办法,到头来成了得不胜利。

评价该例句:好评差评指正

Un argument militant contre les nouvelles sources de financement consisterait à faire valoir que les coûts en sont trop élevés par rapport aux avantages.

如果要反对新资金来源,必须指出代价与效益相比得不

评价该例句:好评差评指正

En effet, exiger de ces pays qu'ils remboursent leur dette est contre-productif à tous égards, du point de vue économique, politique et aussi moral.

实际上,要求这国家非还债不可无论从哪方面来看经济、政治和道德都是得不

评价该例句:好评差评指正

Cet article peut, a fortiori, être interprété comme autorisant également les juges à prendre les mesures nécessaires pour éviter que l'infraction ne porte ses fruits.

该法解释当然也给予法官同样权力,法官必须确保犯罪得不

评价该例句:好评差评指正

Il faut exercer davantage de pression sur les parties au conflit, pour leur faire comprendre que les coûts de l'utilisation des enfants soldats dépassent largement les bénéfices.

必须对冲突各方施加更多压力,以使他们认识到,使儿童兵得不

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, étant donné que l'Opération est située dans une zone enclavée, le coût du démontage, de la remise en état, de l'emballage et de l'expédition des actifs serait excessif.

此外,由于该行动地处内陆,拆除、翻修、打包和托运这资产成本很高,转让这资产在很大程度上得不

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs qui exigent de nouvelles sources de données ne devraient pas créer des contraintes (coûts, coûts d'opportunité, exigences de compétences, etc.) qui annulent leurs avantages pour la plupart des pays.

· 需要新数据来源指标不应给大多数国家造成得不负担(成本、机会成本、技能要求等)。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il se produit une mauvaise allocation des ressources, car du temps et de l'énergie sont détournés d'activités économiques productives vers des efforts coûteux pour se conformer à des réglementations inutiles.

第三,由于将时间和精力从生产性商业活动转得不遵守不必要规章制度上,因而造成资源错误配置。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il est important de réduire la fréquence des crises et leur coût, supprimer les crises en éliminant les flux de capitaux qui sont à leur origine serait une victoire à la Pyrrhus.

减少危机次数和代价虽然重要,可是如果杀鸡取卵,由此扼杀了资金市场,那也是得不

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Secrétaire général est d'avis que tous les avantages possibles du plafonnement du nombre d'engagements continus seraient plus qu'annulés par les difficultés, et que cette mesure serait très lourde à administrer.

此外,秘书长认为,就连续任人数设定上限做法每产生个好处都会因其所导致困难而得不,而且从行政管理角度上讲,设定上限做法将是非常繁琐

评价该例句:好评差评指正

En termes de souffrance de la population, ne serait-ce pas aussi le cas de sanctions provoquant la mort des plus vulnérables - les femmes et les enfants - par la malnutrition et le manque de médicaments?

对人民痛苦而言,制裁手段导致最脆弱人群——妇女和儿童——因营养不良和缺医少药而死亡,这种手段不是同样得不

评价该例句:好评差评指正

La population agricole vieillit, car les jeunes considèrent que l'agriculture n'est pas un secteur dans lequel il est intéressant d'entrer à cause des bas salaires, de la pénibilité du travail et du manque d'avantages sociaux.

农业人口正在老化,因为工资低、劳动强度大、没有社会福利,年轻人认为进入农业部门工作得不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变余辉长的, 变余集块状的, 变余糜棱岩, 变余泥质的, 变余细晶的, 变余杏仁状的, 变阈力, 变阈力的, 变阈性, 变阈性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Dieu lui eût dit : Veux-tu le ciel ? il eût répondu : J’y perdrais.

“你要不要天?”他也会回答:“那会得不偿失的。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si, comme on dit en français, le jeu n'en vaut pas la chandelle, eh bien c'est inutile de le faire.

果像法语中说的那样,“得不偿失”的话,买课程有用的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Après, le jeu, est-ce qu'il en vaut la chandelle?

比赛结束后,得不偿失

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变址数, 变质, 变质(接触空气后), 变质沉积物, 变质成因的, 变质的, 变质的(因接触空气而), 变质的牛奶, 变质的肉, 变质灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接