有奖纠错
| 划词

Henri IV a mis fin aux guerres de religion.

4 宗教战争得以结束。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.

古希腊人地中海国家得以开化。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!

因为有你,每天的太阳才得以升起!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.

我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢复的自由。

评价该例句:好评差评指正

La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.

秉着诚信的经营理念,公司业务得以蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .

亏了美国的信卫星全球电视卫星转播得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à sa mise en œuvre.

我们必须确保它得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.

向导,人们得以免于灾难,这是一个幸运的时刻,一种保护。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

两组织认为自1996年以来有三百万人的性命因而得以保全。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la question des enlèvements n'a pas encore été élucidée.

此外,绑架事件仍未得以解决。

评价该例句:好评差评指正

En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.

而保卫这些语言又能让那些令我们人类更采的文化得以保存。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以延长。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, plus de 85 000 enfants de plus ont une chance de survivre aujourd'hui.

000名儿童今天因此得以存活下来。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le problème des enfants non déclarés a été résolu.

未登记的儿童问题由此得以解决。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait veiller à ce que ces recommandations soient mises en oeuvre.

国际社会应当保证这些建议得以实施。

评价该例句:好评差评指正

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

过分组让个人得以更好的发挥。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons le vif espoir de voir cette pratique se poursuivre.

我们非常希望这一做法将得以继续。

评价该例句:好评差评指正

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il s'est soustrait au processus légal d'exécution de sa peine.

如此,他得以逍遥法外,不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


阿米巴样的, 阿米巴样细胞, 阿米巴样运动, 阿米巴引起的, 阿米多, 阿米妥, 阿米妥钠, 阿摩尼亚, 阿莫利康期, 阿姆布阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统流传下来,延续。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elles permettent la survie des plantes, la multiplication des plantes.

们使生存,繁殖。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C’est ainsi qu’il put trover une seconde lumière.

由此重见光明。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un pont, c'est ce qui permet de traverser une rivière.

桥使我们过河。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Le sang, C'est ce qui permet à ton corps de fonctionner.

血液使身体运转。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il existe grâce à la différence de température entre les tropiques et les pôles.

多亏了热带和极地温差存在。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il nous permet d'aller de l'avant.

使我们前进。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Grâce à la protection de deux généraux toutes les nuits, l'empereur arrivait à bien dormir.

两位武将夜夜护驾,皇帝才安寝。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

C’est grâce à lui que la médecine traditionnelle chinoise existe.

正是因为他,传统中医才存在。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le virus est transmis par voie sexuelle et sanguine.

重生。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

C’est ce qui me fait respirer.

使我呼吸。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.

钢琴也让这位浪漫主义者离。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et donc on a pu marcher et découvrir tout ça.

因此,我们步行并发现了这一切。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.

因此,随着侯志慧胜利,这种势头延续。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.

Charles毕业了,这让他父亲安心。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

他激动了心还没有时间平静下去。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.

这个视角让团队决定要走哪一条支流。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.

那是让她心灵安宁唯一希望。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Avec un peu de chance, nous verrons peut-être sa Lumière Céleste !

运气好话,我将目睹他天照之术!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un extraordinaire élan de générosité a permis d'engager la reconstruction de Notre-Dame.

一种非凡慷慨精神使巴黎圣母院重建工作开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿皮亚, 阿片, 阿片酊, 阿片浸膏, 阿片瘾, 阿片制剂, 阿婆, 阿朴阿托品, 阿朴白腐酸, 阿朴藏红,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接