有奖纠错
| 划词

1.Vous ne l'emporterez pas au paradis.

1.得意不了多久。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est son dada.

2.得意话题。这得意事。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.

3.,我们不应该自鸣得意

评价该例句:好评差评指正

4.Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.

4.世界上没有任何区域可以自鸣得意

评价该例句:好评差评指正

5.Cela me flatte beaucoup .

5.这使我非常得意

评价该例句:好评差评指正

6.Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

6.这不一个自鸣得意或一视同仁候。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

7.我们既不能得意忘形,也不能气。

评价该例句:好评差评指正

8.L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

8.现在不自鸣得意,不漠不关心

评价该例句:好评差评指正

9.Il s'enorgueillit d'avoir réussi.

9.他因成功而扬扬得意

评价该例句:好评差评指正

10.Il s'écoute (parler).

10.他自鸣得意地慢吞吞讲话。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est fier d'avoir réussi.

11.他因为获得成功而得意

评价该例句:好评差评指正

12.Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.

12.但这并不意味着应该自鸣得意

评价该例句:好评差评指正

13.Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.

13.我想在冷战期都没有什么可以自满地方,现在情况就更加危险,因为我们往往更容易自鸣得意

评价该例句:好评差评指正

14.Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.

14.安理会只有加倍努力义务,没有志得意权利。

评价该例句:好评差评指正

15.Mais il n'y a lieu ni de se féliciter ni de se reposer sur ses lauriers.

15.但此任何人都不能因受到祝贺而得意或满足于荣誉。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.

16.这项判决受到了舆论批评,舆论认为这种判决自鸣得意表现。

评价该例句:好评差评指正

17.Au Liban, il y a des signes d'espoir, mais il ne faut pas se reposer sur ses lauriers.

17.在黎巴嫩,有迹象给人以希望,但我们还不能自鸣得意

评价该例句:好评差评指正

18.Le siècle dernier a été riche en exemples de nations qui se sont préparées à conquérir et à dominer.

18.过去一个世纪充满了国家得意洋洋地进行征服和统治例子。

评价该例句:好评差评指正

19.De plus, malgré la situation généralement stable en Bosnie-Herzégovine, il est prématuré pour la communauté internationale d'être satisfaite.

19.此外,尽管波斯尼亚和黑塞哥维那境内局势普遍稳定,但国际社会如果自鸣得意则为过早。

评价该例句:好评差评指正

20.À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.

20.在这一欧洲洋洋得意自我中心主义代,欧洲共同利益就人类共同利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouveteuse, bouvier, bouvière, bouvillon, bouvreuil, bouvril, bouwé, bouzouki, bovarysme, Bovichthyidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

1.Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.

作者处也正是读者激赏时。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Le soir arriva. Je n’avais plus conscience du temps écoulé.

夜晚来外地早。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Gavroche fixa un œil satisfait sur la couverture.

伽弗洛什扬扬地望着那条毯子。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Nous avions une confiance éperdue dans notre habileté et notre intelligence...

只管为自己的聪明而

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Quant à la grande chambre, elle était leur orgueil.

至于卧房,他们为自己的精巧安排而

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

6.Cette illusion te plaît tant que ça, c'est pathétique!

你就这这个术,可怜!

「《火影忍者》法语版精选」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

7.Le pont de Tancarville, un de mes plus gros morceaux.

唐卡维尔大桥 我的一。

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

8.Malefoy perdit soudain de sa superbe.

马尔福的脸色暗了一下。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Dubois, lui aussi, prenait sa part de la gloire qui s'attachait à l'Éclair de Feu.

伍德也为火弩箭反映出来的光荣而

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Parvati descendit l'échelle. Elle avait l'air très contente d'elle.

帕瓦蒂走下楼梯,满脸

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

11.Tout devient clair, maintenant, déclara Ron d'un ton triomphant.

“这下就清楚了,”罗恩用的语气说。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Harry vit Malefoy s'éloigner avec un sourire goguenard.

他看见马尔福地退回到人群中。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.M. de Rênal regardait sa femme d’un air de triomphe.

德·莱纳先生望着他的妻子,好不

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.

国王地捋着胡子,半坐半靠在窗台上。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Triomphant, il va désormais dévorer le blé.

他非常洋洋,他现在要吃下小麦了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

16.– Deux, précisa Slughorn, moitié irrité, moitié fier de lui.

斯拉格霍恩半是恼怒半是地说:“两分钟。

「·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

17.Regarde la gueule de ton bonheur.

瞧你那副洋洋的嘴脸。

「《摇滚莫扎特》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Ils ne se sont pas suffisamment moqués de lui ?

“他们还不够吗?”

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

19.Ah ! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.

“啊!我要告诉她们这一切,她们会很的。”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Gavroche fut satisfait d’avoir produit ce mot.

伽弗洛什感到他能创造出这个词,颇为

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bowénite, bowling, bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接