有奖纠错
| 划词

Notre service est lié à notre coopération à long terme.

我们的服务换来我们长久的合作。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.

敌人胆敢进犯,遭到严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons montré que l'on peut découvrir les proliférateurs et les stopper.

我们已经证明,扩散者被查获,被制止。

评价该例句:好评差评指正

Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.

观众的首次掌声使我们信演出圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,淹没在人民战争的汪洋大海之中。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincue que la Conférence du désarmement ne peut désormais qu'aller de l'avant.

信裁判会从此前进。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes contre l'humanité doivent être punis, et seront punis.

侵害人类罪而且受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat sera certainement un exemple encourageant que les autres pays africains pourront imiter.

这一成就鼓励其他非洲国家仿效。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet esprit, nous irons droit vers l'échec.

没有这种精神,我们就失败。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, la population rurale viendra dans les zones urbaines.

否则,农村人口来到城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Faute de stratégie globale, la lutte contre le terrorisme serait vouée à l'échec.

如果没有全面战略,反恐斗争失败。

评价该例句:好评差评指正

Ces nominations devaient favoriser l'accès des femmes aux postes de décision.

这些任命有利于妇女参与决策。

评价该例句:好评差评指正

Vu les nombreux défis, elle sera certainement cahoteuse.

面对种种挑战,道路是崎岖的。

评价该例句:好评差评指正

Cela apporterait certainement une plus grande justice et une plus grande stabilité dans le monde.

导致全世界更大的正义和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la volonté du régime de s'opposer au progrès est condamnée à l'échec.

但是,该当局阻止进步的努力失败。

评价该例句:好评差评指正

La Commission continuera très certainement de compter sur ses connaissances approfondies et sur son expérience.

委员会继续借鉴他的远见和经验。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait assurément améliorer la conduite des États et des individus à l'avenir.

使各国和个人改进他们的为。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement de l'Organisation serait donc plus difficile pendant la période de rénovation.

使本组织在翻修期间的运作更为困难。

评价该例句:好评差评指正

L'impératif multilatéral renforcera les efforts bilatéraux et collectifs.

势在的多边工作使双边集体努力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps encore allons-nous chanter « Nous vaincrons »?

我们会多久一直唱着“我们胜利”?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一角投影, 第一阶段, 第一课, 第一块[指面包、烤肉等], 第一肋骨剪, 第一类, 第一类强度理论, 第一流, 第一流的, 第一流旅馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.

这件事若被发现,必将是永远耻辱。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.

医疗卫生必将是应对第一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向高前进阶层必将自然而然地从灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.

如果您想巴结权贵,那您必将堕入地狱,万劫不复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oui, le peuple, ébauché par le dix-huitième siècle, sera achevé par le dix-neuvième.

,人民在十八世纪已经受了启蒙教育,他们必将成熟于十九世纪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci est la religion directe, pleine d’anxiété et de responsabilité pour qui en tente les escarpements.

这是一种想直接证悟宗教,妄图攀援绝壁必将烦恼重重,自食其果。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士情人》音乐剧

Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.

我们跟随队列脚步,热血不畏强权。如果能被史铭记,未来必将属于我们。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Ah ! Oui, mais cette tour va être magnifique, moderne, la plus haute, 300 mètres, je crois.

啊,没错,但是这个大楼必将是最棒一座大楼,也将是最现代化,最高一座大楼,我觉得将近300米。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Il va arriver. Il s'échauffe en fait.

必将发生。它实际正在变暖。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

J’ai vécu une année incroyable à Stockholm : des conditions idéales pour étudier... une expérience valorisante sur mon CV.

这里条件非常适合研究学习… … 这必将成为我墨重彩一笔。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

D'où l'importance, les amis, quand vous vous ferez agresser. Et ça arrivera.

因此,朋友们,当你受到攻击时,这很重要。它必将会发生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le développement stable et sain des relations sino-américaines profitera certainement aux deux peuples et au monde entier, a-t-il ajouté.

他说,中美关系稳定健康发展必将造福于两国人民和整个世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous aurons sûrement de grandes pertes à déplorer et nous craignons que seule la moitié de la flotte ne parvienne à rejoindre le système solaire saine et sauve.

我们必将遭受巨大损失而且很可能只有一半飞船到达太阳系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est pour cela, que la réforme des retraites à laquelle je me suis engagé devant vous et qui est portée par le Gouvernement sera menée à son terme.

正因为此,我向你们承诺,而政府正在进行养老制度改革必将善始善终。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le projet de réforme proposé par la Ministre du travail, Myriam El Khomri, s’il était adopté tel quel, modifierait surement assez profondément le Code du travail actuellement en vigueur en France.

劳工部长米里亚姆·霍姆里提出改革草案如果按原样获得通过,必将刻地改变法国现行《劳动法》。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Quelques jours après la chute du mur, les employés de la police politique de la RDA, pressentant la débâcle inéluctable de leur régime, commencèrent à faire disparaître tout ce qui pourrait témoigner de leurs agissements.

柏林墙倒塌几天之后,东德政治警察预感到他们政权必将崩溃之路,于是开始销毁所有能证明他们行径文件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人思维活力能下降到层,让厄运黑暗势力能把它牵曳束缚在那里,让一种不知道是什么用具捆扎在那万丈渊里,你必将茫然自失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce chef de pièce était un beau sergent de canonniers, tout jeune, blond, à la figure très douce, avec l’air intelligent propre à cette arme prédestinée et redoutable qui, à force de se perfectionner dans l’horreur, doit finir par tuer la guerre.

这炮长是一个长得很英俊炮兵中士,年轻,金黄色头发,脸很温和,带着这种命定可怕武器所要求聪明样子。这种武器在威慑方面得到不断改进,结果必将消灭战争本身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蒂钳, 蒂羟硼钙石, 蒂状型, 棣棠, , , , 缔合, 缔合胶体, 缔合离子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接