有奖纠错
| 划词

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了的蚂蚁。

评价该例句:好评差评指正

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子地降落在广场中央。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟地象云似的从他们头上掠过。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总是队, 年人喜欢对, 老年人总是形单影只.

评价该例句:好评差评指正

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五的被困在地势较高的偏僻地带。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

评价该例句:好评差评指正

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小的小子则伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也是妻妾的后宫中,这是否是一种煽动?

评价该例句:好评差评指正

Dans certains bars du centre, des hordes de prostituées chinoises, mongoles, russes, débarquaient par vagues entières au coeur de la nuit.

在市中心的一些酒吧,夜里会有中国、国的妓*女队地涌入。

评价该例句:好评差评指正

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有的孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼的学生被警察用催泪瓦斯驱散。

评价该例句:好评差评指正

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼,它们在攫取食物的欲望驱使下,队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

评价该例句:好评差评指正

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们队,熙熙攘攘。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着的牲口徒步穿行沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散的青年,有时不得不使用橡皮子弹和催泪弹。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要是缅甸难民。

评价该例句:好评差评指正

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这人中4人被炸死。

评价该例句:好评差评指正

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布宜诺斯艾利斯, 布艺, 布展, 布罩, 布阵, 布指, 布制漏斗形滤袋, 布置, 布置成波浪状, 布置成摺裥状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Ces serpents vivent-ils seuls ou se déplacent-ils en groupe ?

这些蛇单独生结队?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle annonce la présence d’un pack ou banc de glace.

它预告前面有的冰堆或冰层了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est par deux ou trois qu'on les trouve maintenant.

" 没错,如今看见它三两的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car les passants maintenant étaient une foule.

因为路上行人现在已结伙的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Pourquoi faut-il toujours qu'elles se promènent en troupeaux ?

“她为什么都结队地动呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵的鸟地象云似的从他头上掠过。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Dans ce supermarché, les clients doivent attendre 40 minutes avant de pouvoir entrer, en petit groupe.

在这家超,顾客必须结队等待40分钟才能进入。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À Dunkerque, en France, les carnavaleux forment des bandes des copains qui défilent en chantant.

例如在法国的敦克尔克,结队的小伙伴载歌载舞举办游行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine M. Castanède fut-il remonté chez lui, que les élèves se divisèrent en groupes.

卡斯塔奈德神甫刚刚上楼回房,学生就三五地分开了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les argonautes, si communs dans la Méditerranée, y voyageaient par troupes nombreuses.

地中海中很常见的船蛸,就在这里结队地游玩着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces lithodomes étaient des coquillages oblongs, attachés par grappes et très-adhérents aux roches.

这些茨蟹有椭圆形的贝壳,它地紧粘在岩石上,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Très vite, de petits groupes qui n'ont pu trouver de place se forment à leur porte.

在餐馆门前,马上聚集了三五的找不到坐位的人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous avons traversé une cour où il y avait beaucoup de vieillards, bavardant par petits groupes.

穿过一个院子,院子里有不少老人,正三五地闲谈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celui-ci avait-il entendu parler de ces rats qui venaient en grand nombre mourir à l'air libre ?

处长否听说过那些结队的老鼠在露天死去?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dès le quatrième jour, les rats commencèent à sortir pour mourir en groupes.

自第四天起,老鼠开始结队跑出来死在外面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces animaux jouaient entre eux. C’étaient des hurlements de joie, non de colère.

这些海马正在玩耍,刚才听到的的快乐的声音,不愤怒的壕叫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu des groupes, des ouvriers à façon s’en retournaient, leurs toilettes pliées sous le bras.

结队的人流中,有些带着计回家的工人臂下夹着各自的包袱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sont des cachalots, animaux terribles que j’ai quelquefois rencontrés par troupes de deux ou trois cents !

" 那大头鲸,很可怕的动物,有时我碰到两三百的队伍!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Son poste d'observation offre une vue imprenable sur les jardins et les coursives, où mulots et souris pullulent.

它的观察台给它提供了一个关于花园和走廊的全方位视野,在那里,田鼠和老鼠

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.

发出古怪的叫声,无数,齐集一起,它动作姿势很少,但叫喊却十分厉害!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步点, 步伐, 步伐轻快地走路, 步法, 步幅(运动员的), 步弓, 步行, 步行(以锻炼为目的的), 步行百里, 步行不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接