D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部,医疗服务设施组织三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可为了平衡某一事实。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它一项活动的提法已经不合适。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满或反对都被“种族图”。
任何意见或反对都被“种族图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发现存在某种不均衡现象,没必要将它歧视的象。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个功的故事,第二天他们又把它一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误了另一个字。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人缺乏效率,没有什么实际果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被纯属由部长酌定的事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都“核裁军”。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况,津巴布韦被从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被弥补数字缺陷的手段。
Selon la mise en garde de Mahatma Gandhi, « Oeil pour œil, et bientôt le monde entier sera aveugle ».
圣雄甘地曾告诫,“以眼還眼,不久整个世界都将瞎子”。
Ce paragraphe a été décrit comme étant la fameuse disposition relative aux conteneurs des Règles de La Haye-Visby.
该款被取自《海牙-维斯比规则》众所周知的集装箱规则。
Selon certains témoignages oculaires, ceux qui ont été tués ont ensuite été présentés comme des membres de la guérilla.
按照证人所述,这些遇害者后来都被游击队员。
Ou bien, il apparaît lorsque la lutte pour la vie menée par les Israéliens est taxée de « terrorisme d'État ».
或者当犹太人所领导的争取生命的斗争被“国家恐怖主义”时,就突然出现。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展这样,Jonathan Small!福尔摩斯的点燃了一支香烟.
Nous trouvons encourageant d'entendre le Sous-Secrétaire général, M. Türk, parler, au sujet de cette situation, de succès de la communauté internationale.
助理秘书长蒂尔克把它国际社会的功的故事,我们听后确实感到振奋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit que ces arbres sont marcescents.
这些树木被说成是凋而不落。
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我羡慕你说成j'ai envie de toi.。
Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.
哈利什么也没有说。斯内普薄薄嘴唇扭曲成可怕微笑。
Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.
人们很容易把我死说成是原因不明。
En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.
确实,“四”在通俗语中可以简单地说成“四”。
On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .
在口语中,人们甚会说成“il faut pas”。
C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.
“成了,”他说,“其交给我来办好了。”
Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.
“只是他们死因总被说成是登山故,对不对?”
Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?
“那么,”阿尔贝说,“您就成了这个人财产了吗?”
Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.
“好倒好,”爵士说,“只是要等邓肯号修好了才成。”
Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !
拉芬甚说,维奥莱特成了海因里希·路易波德·希姆莱本人情妇!
Ça ira comme ça, dit l'homme, et le mètre ruban tomba en un petit tas sur le sol.
“好了。”他说,卷尺滑落到地上卷成一团。
Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.
是。是 mot à mot。-但是我们要联诵说成 mot à mot。
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一个希望成了泡影!”爵说。
Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.
他还说,莱蒙醉了,哆嗦成这副样子,应该感到脸红。
Une phrase intéressante, je suis chaude, je suis chaud à la place de j'ai chaud.
一句有趣话,我很热说成 je suis chaude, je suis chaud,而不是j'ai chaud。
Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .
北方人把“是”说成“oil”,南方人则说成“oc”。
C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.
“这儿简直成了藏污纳垢之所,”他像巴斯勒那样说,“我看见来都是些声名狼藉之人。”
En breton, « 40 » se dit « daou-ugent » : 2x20.
在布列塔尼语中,“40”被说成 “daou-ugent”:2乘20。
Par exemple ce n'est pas grave se dira c'est pas grave dans un français courant et informel.
比如,没关系,在日常和非正式法语中会说成c'est pas grave。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释