La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).
通信小组有5名无线电报务员(本国般事务人员)。
La Rapporteuse spéciale a entendu dire que des détenus auraient subi des tortures et d'autres mauvais traitements et notamment auraient été suspendus au plafond par les bras ou les jambes et sévèrement frappés sur différentes parties du corps.
特别报务员听到有报道说,被关押的人惨遭刑和虐待方法,其中包括四肢捆绑起来后在房顶,全身上下遭到毒打。
Le Rapporteur spécial a noté, lors d'une de ses missions, que le personnel pénitentiaire du pays visité était sous-payé, sous-qualifié et hébergé dans des conditions telles qu'elles ne pouvaient que lui ôter toute sympathie envers ceux dont il avait la charge.
特别报务员在况调查任务期间注意到,该国的监狱工作人员工资过低,训练不足,住房条件很差,他们对他们的看守的人的任何同情心丧失殆尽。
Je souhaite rappeler à tous les membres que le rapport du Rapporteur spécial nous a été présenté bien avant les atrocités choquantes qui ont été commises au cours des 20 derniers jours à l'encontre les Palestiniens. Les crimes odieux qui ont été commis au cours des 20 derniers jours sont totalement inexcusables : la communauté internationale doit prendre des mesures urgentes pour arrêter la machine de guerre israélienne et poursuivre ses dirigeants.
我谨提醒所有人注意,早在过去20天期间对巴勒斯坦人民犯下令人震惊的暴行之前就提交了特别报务员报告,而过去20天期间犯下的令人发指的罪行我们没有任何借口:国际社会必须采取紧急行动来阻止以色列的战争机器并起诉其领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。