L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府相同措施加报复。
Sous le gouvernement Bush, des sanctions supplémentaires et des mesures de représailles et de répression plus graves ont été prises à l'encontre de personnes, d'entreprises et de nations souveraines, ce qui a augmenté la portée et l'intensité de l'embargo.
布什政府在任职期间对个人、公司和权国家了更多的制裁和更严厉的惩罚和报复措施,从而增大了封锁的范围和强度。
L'OMC. prévoit qu'une permission spéciale doit être obtenue pour prendre des mesures de rétorsion, et cela exclurait tout droit résiduel de recourir à des contre-mesures en vertu du droit international général en cas de violations des accords de l'OMC ou d'accords connexes.
依照世界贸易组织的规定,必须先得特别许可才可报复措施;这又可排除可基于世贸组织定和另一些有定受到违反的理由依照一般国际法反措施的任何剩余权利。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害的国际组织报复性措施使前者履行其义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Les mesures de protection contre l'influence criminelle définies par cette loi peuvent être décidées et appliquées au cours des activités opérationnelles ou de l'enquête préalable ou de l'audience judiciaire de l'affaire au criminel ainsi qu'après l'achèvement des activités opérationnelles ou de l'audience judiciaire.
此项法律规定的免受犯罪报复的保护措施,可指定并适用于业务活动、审前调查、法庭审理刑事案件,及业务活动或法庭审理刑事案件结束之后的整个过程。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,便对此某些措施。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备反措施,即使实际的措施可认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。