有奖纠错
| 划词

1.Art. 2335 le gage de la chose d'autrui est nul.

1.他人物担抵押无效。

评价该例句:好评差评指正

2.Par exemple, le tribunal peut émettre une décision d'hypothèque forcée, etc.

2.例如,法院可做出一项抵押判决等。

评价该例句:好评差评指正

3.La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

3.扶养令是在被告财产上设定质押(抵押一个基础。

评价该例句:好评差评指正

4.Les méthodes classiques d'instruments de financement institutionnel garanti n'offrent pas de solution suffisante.

4.传统抵押机构金融工具并不能充分解决问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Des activités de coopération technique sont en cours à cet égard dans différents pays.

5.各国正在开展技术合作活动满足他们需要,其中包括湄公河区域贩卖活动、尼泊尔抵押劳工及拉丁美洲双语教育。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans l'ensemble, la coopération avec le Tribunal est tributaire de la situation politique en Serbie-et-Monténégro.

6.总体评价是,塞尔维亚和黑山与国际法庭合作仅是其政治发展一种抵押

评价该例句:好评差评指正

7.Cependant, ses chances d'accès aux crédits hypothécaires sont très limitées.

7.不过,妇女获得抵押贷款机会是很有限

评价该例句:好评差评指正

8.En effet, le titre foncier constitue la principale garantie d'un prêt hypothécaire.

8.实际上,地产书是抵押贷款主要

评价该例句:好评差评指正

9.Elle doit également aviser son conjoint lorsqu'il s'agit d'hypothéquer ses biens propres.

9.使是抵押自己财产,她也应当通知她配偶166。

评价该例句:好评差评指正

10.Le requérant n'a pas effectivement vendu ou saisi les biens hypothéqués.

10.索赔人并未实际出售抵押财产,也未取消回赎权利。

评价该例句:好评差评指正

11.La perfection par possession limite toutefois considérablement la capacité du débiteur d'échanger les biens grevés.

11.然而,通过占有完善对债务人抵押货物进行交易能力构成严重限

评价该例句:好评差评指正

12.La libéralisation des marchés hypothécaires a été favorisée par une série de politiques et de règles.

12.通过定一系列政策和规范,促进了抵押贷款市场自由化。

评价该例句:好评差评指正

13.La titrisation d'hypothèques est également une pratique de plus en plus répandue.

13.抵押券化也是一种越来越多做法。

评价该例句:好评差评指正

14.La COTUNACE avait réussi à convaincre les banques d'accepter ses garanties de trois manières.

14.COTUNACE用三种方法克服了银行不愿取代抵押问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Il existe, dans les différentes législations internes, trois concepts différents en matière d'hypothèque.

15.在关于抵押各个国内法中有三种不同概念。

评价该例句:好评差评指正

16.Selon le deuxième, la créance suit le transfert d'une hypothèque.

16.根据另一种概念,应收款将随抵押转移而转移。

评价该例句:好评差评指正

17.Il existe cependant, dans le contrat sous-jacent, une obligation de transférer l'hypothèque.

17.然而,在基本合同中将有一项转移抵押义务。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Administration fédérale du logement a également augmenté le nombre d'hypothèques qu'elle assure.

18.联邦住宅管理局也增加了它所担抵押贷款数目。

评价该例句:好评差评指正

19.Il était absurde de l'assujettir à des calculs politiques injustifiés.

19.将该方案作为毫无道理政治谋算抵押品毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

20.La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.

20.土地还向农民提供了获得农业信贷抵押物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

1.Ces derniers mois, les banques lui ont refusé son emprunt immobilier.

- 最近几个月,银行拒绝了他贷款。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

2.Certains vendent leur voiture, d'autres suspendent des prêts ou hypothèquent leur maison.

- 一些人卖掉他们汽车,另一些人暂停贷款或他们房子。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

3.K.Baste: En France, la durée maximale d'un crédit immobilier est fixée à 25 ans.

- K.Baste:在法国,贷款最长期限设定为25年。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

4.On est sur plusieurs milliers d'euros chaque mois, largement de quoi payer un crédit immobilier pour ce type de pavillon.

我们每个月有几千欧元收入,足以支付此类展馆贷款。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

5.Je leur promettrai cinq cents livres pour un mois, s'ils reviennent ; rien, s'ils ne reviennent pas, ou moitié pour leurs collatéraux.

果他们回来, 我就答应他们一个月五百英镑;果他们不回来, 就什么都没有, 或者一半品。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

6.Restait le bois de lit, qu’elle ne pouvait mettre sous son bras, à cause des Boche, qui auraient ameuté la maison, s’ils avaient vu s’envoler la garantie du propriétaire.

是那张大床了,这床可不能藏在袖筒里拿出门去,要是让博歇夫妇看见他们把屋子里物抬出门去,便会嚷嚷得让全宅院人都知道

「小 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Les entreprises allemandes cèdent en fait 6% de leur valeur ajoutée à l'Etat sous forme d'hypothèque et c'est cette somme qui garantit les rentenmarks, indexés donc sur une valeur réelle et stable.

德国公司实际上以贷款形式将其附加值6%出售给国家,正是这笔款项保证了马克实际价值和稳定价值。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

8.Ecoute, Grandet, je ne suis pas venu t'implorer pour moi; d'ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions; mais pour mon fils!

听着,葛朗台,我不是来替我恳求你;此外,你财产可能不够大,不足以支付三百万贷款;但为了我儿子!机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

9.Je ne dis pas à Marguerite ce que j’avais résolu, convaincu que j’étais qu’elle refuserait cette donation. Cette rente provenait d’une hypothèque de soixante mille francs sur une maison que je n’avais même jamais vue.

我瞒着玛格丽特作了这样安排。因为我深信她一定会拒绝这笔赠与。这笔年金来自一座价值六万法郎房子费。这座房子我从来也没有看见过。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

10.M. Sakellaridis s'est exprimé à ce propos après l'annonce de la Banque Centrale Européenne (BCE) qu'elle n'accepterait plus les obligations de l'Etat grec comme garanties de la part des banques locales dès le 11 février.

在欧洲央行(ECB)宣布从2月11日起不再接受希腊政府债券作为当地银行品之后,Sakellaridis就这一主题发表了讲话。机翻

「CRI法语听力 2015年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

11.Au-delà de ces vérifications, le vendeur doit vous remettre un certain nombre de documents comme le certificat de situation administrative anciennement certificat de non-gage de moins de 15 jours, qui permet de vérifier qu’il n’existe aucune opposition à la vente.

除了这些检查之外,卖家会给你一些必要文件比行政状况证明,在15天以内证明,让你检查其是否处在可出售状态。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接