有奖纠错
| 划词

Il tira de sa poche un livret graisseux. Holmes le regarda et le lui rendit.

他从口袋里抽出一个油乎乎的小册子。福尔摩斯看了一下还给了他。

评价该例句:好评差评指正

Il le ferait dans l'ordre dans lequel le nom de la délégation aurait été tiré.

应按抽出其名签的次种代表团进行选择。

评价该例句:好评差评指正

Le sort a désigné le Cambodge.

抽签抽出的国家是柬埔寨。

评价该例句:好评差评指正

Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.

好!那是什么项目?他说着把雪茄从嘴里抽出来.

评价该例句:好评差评指正

Le sort a désigné le Mexique.

抽签抽出的国名是墨西哥。

评价该例句:好评差评指正

Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.

抽签抽出的国名是圣文森特和格林纳丁斯。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.

每一类发言者将按抽签时抽出的次排列。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez même réussi à diriger une mission du Conseil de sécurité au Kosovo en milieu du mois.

你甚在本月中期抽出时间率领一个安全理事会访问团到科索沃。

评价该例句:好评差评指正

A cette fin, la teneur en ces polluants est déterminée après extraction des déchets à l'aide d'eau régale.

为达到目的,这些污染物含量是在废物王水抽出之后予以确定。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues.

再有时间的话,我要抽出一些去学习语言,不仅学法语,还要学习一些其他语言。

评价该例句:好评差评指正

Les entrevues révèlent que de nombreuses femmes continuent à employer la méthode traditionnelle du « retrait » lors des rapports sexuels.

访表明,许多妇女在性交时仍采用传统的“抽出”法。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier le Secrétaire général qui a eu le temps de rehausser de sa présence les discussions d'aujourd'hui.

我感谢秘书长抽出时间参加今天的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le premier était un petit homme aux joues rouges armées de favoris blancs. Holmes tira une lettre de sa poche.

第一个进来的男子很瘦小,脸色红白相间。福尔摩斯从口袋里抽出一封信。

评价该例句:好评差评指正

Cinq rapports pour chaque strate ont été choisis de manière aléatoire pour former un échantillon de 15 rapports en tout.

从每个阶层随意抽出5份报告,共计15份报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également heureux que le Secrétaire général ait pris le temps, en dépit de son calendrier chargé, d'ouvrir la séance.

我们还感到高兴的是,秘书长在其繁忙的安排中抽出时间来开启辩论。

评价该例句:好评差评指正

Loin du stress et de l'agitation extérieure, on savoure le luxe de prendre du temps pour soi, de ne penser qu'à soi.

远离喧嚣和热闹之外,我们品尝了自己豪华抽出时间,只想着自己。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Les noms des délégations de la Colombie et de la Tunisie ont été tirés au sort.

主席(以英语发言):哥伦比亚和突尼斯代表团的名字被抽出

评价该例句:好评差评指正

Je vais à présent tirer au sort trois noms pour désigner les juges qui seront nommés pour un mandat de trois ans.

我现在将从盒子里抽出三个姓名,确定任期三年的法官。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions également remercier M. Aziz Pahad d'avoir pris le temps de venir à New York pour informer les membres du Conseil de sécurité.

我们也谨感谢阿齐兹·帕哈德先生抽出时间到纽约来向安全理事会成员作通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie à brancher tous les ménages dans les principales agglomérations sur le réseau et à approvisionner toutes les communautés rurales par conduite.

政府正在努力将水引到主要社区的每家每户,使所有农村社区都能使用水泵抽出的水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lénifiante, lénifier, léningrad, léninisme, léniniste, lénitif, lénitive, lenneporphyre, lennilite, lenoblite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin avait sorti un livre qu'il s'était mis à lire.

卢平一本书,开始阅读。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Faut-il riposter sur le champ en autorisant le tir d'ogives nucléaires ?

应该核弹头反抗敌方阵营吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry surgit de derrière le buisson et sortit sa baguette magique.

哈利从树丛后面跳来,魔杖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se saisit de la première feuille.

汪淼文件中最那张纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Laisse-moi, Ron ! Hermione sortit sa baguette magique.

“放开我,罗恩!”赫敏魔杖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le concierge tira un mouchoir en papier et le lui offrit par dessus l'épaule.

台主管一张纸巾,从她肩膀递给她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle attrapa l'enveloppe, la décacheta et en sortit une lettre.

她拿,撕开口,从里面纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Nous n'avons pas encore eu l'occasion de le lui annoncer.

“我们还没有空儿来告诉他呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras le lâcha et tira sa montre.

安灼拉放了他,自己怀表。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle secoua ses mains, qui rougissaient sous la mousse blanche.

她从白色泡沫中发红双手摇了几下。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cela permettra de la retirer de ses crocs.

这可以使这部分从巨蟒獠牙中

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Il a eu le temps de composer les signes du clonage pendant notre duel ?

在刚才对决时候 他竟能空挡做分身?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il dégagea, se fendit et toucha son adversaire à l'épaule.

剑,迅猛进击,一下刺中了对手肩膀。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tenez, fit-il en sortant un journal du dossier qu'il tenait sous le bras.

“拿着。”他从夹在腋下资料中一份报纸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.

这时,阿托斯霍地剑,挡住了达达尼昂去路。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.

她抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,一长段灰色线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry connaissait bien cette arme, il l'avait tirée du Choixpeau magique deux ans auparavant.

哈利认这正是他二年级时从分院帽里那把宝剑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Pour cela, il a pris le temps de se former auprès d'autres professeurs et d'inspecteurs d'académie.

为此,他时间与其他教师和学院督学一起培训。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle prit un gros volume sur la cheminée. George poussa un grognement.

她从壁炉架一本大厚书,乔治呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son cerveau lui faisait mal comme si quelqu'un avait essayé de l'arracher de son crâne.

脑子生疼,好像有人要把它从脑壳中去一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Léonardien, Léonce, léonhardite, léonhardtite, Leoni, léonin, léonite, léontiasis, léontine, léonure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接