有奖纠错
| 划词

Ce sont surtout les organisations de la société civile qui se sont jusqu'ici chargées de sensibiliser le public.

迄今为止,唤起意识担子主要落民间社会组织肩上。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations au nom desquelles elle s'exprime savent pertinemment que les services d'investigation du Bureau sont surchargés.

她以其名义发言代表团认识到监调查领域担子有多重。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont aussi tendance à connaître une plus grande insécurité de revenu et des responsabilités familiales plus grandes.

妇女往往还面临更严重收入无保障问题,照顾家庭担子更重。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau est lourd, mais loin d'être insurmontable si nous agissons de concert dans les domaines bien connus suivants.

这一担子是沉重,但是如果众所周知以下领域同心协力,它并非不可逾越。

评价该例句:好评差评指正

Pour bon nombre d'entre eux, le service de la dette, exprimé en pourcentage des recettes de change ou budgétaires, est très lourd.

用这些国家外汇收入或其预算收入百分比来衡量,其中许多国家偿债付息担子非常沉重。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces obligations, la charge supportée par les États voisins s'acquittant de leurs obligations au nom de la communauté internationale était généralement disproportionnée.

尽管各国均有义务,但毗邻国家以国社会名义履行其责任时,往往负起特别重担子

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux débiteurs, avant même d'avoir eu le temps d'organiser et de démarrer leur économie, portaient déjà le lourd fardeau de la dette.

还没有时间规划其经济并使其开始运转之前,新债务国已经背负了沉重债务担子

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est crucial que les pays africains eux-mêmes assument un rôle dirigeant et prennent en mains la gestion et le règlement des conflits en Afrique.

相信,至关重要是,处理和解决非洲冲突方面,非洲国家自己要挑起领导担子并且要有当家作主意识。

评价该例句:好评差评指正

Il restera cependant des points en souffrance dont ceux qui restent et ceux qui nous succéderont auront la charge, et nous leur transmettons nos meilleurs voeux de réussite.

将未完成事情担子交给仍然这里人和继任者,祝他好。

评价该例句:好评差评指正

Puisque qu'ils supportent la charge financière, les États Membres sont naturellement en droit d'attendre une planification rationnelle et une estimation réaliste des besoins de la part du Secrétariat.

肩负财政担子会员国自然有权期望秘书处进行合理财政规划并对所需资源进行实估算。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande part des fonds rapatriés servant à la consommation des ménages ou à l'éducation des enfants, leur diminution se traduirait sans doute par un surcroît de travail pour les femmes.

由于汇款主要是用于维持家庭消费和/或子女教育,其减小可能增加妇女肩上担子

评价该例句:好评差评指正

Après deux ans de mise en œuvre préliminaire de l'Accord de coopération avec le PNUD, il revient maintenant à l'ONUDI d'agir et il est crucial de prendre en considération les évaluations indépendantes.

初步执行同开发计划署协定两年之后,担子将落工发组织肩上,同时,牢记独立评估至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les difficultés politiques que cela soulève, il serait indiqué que le Secrétariat présente de telles propositions, de manière à transférer aux États Membres le soin de faire œuvre de persuasion.

因为所涉及到政治上困难,所以可取做法是让秘书处提出此种建议,从而将说服担子转移到本组织会员国身上。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'il y a une pénurie de main-d'œuvre en Estonie, le Gouvernement cherche, par divers moyens, à encourager les hommes à participer plus activement à l'éducation des enfants et aux tâches ménagères.

鉴于爱沙尼亚存着劳动力短缺现象,爱沙尼亚政府正通过各种办法力求鼓励男子更多地与妇女分担养育子女和做家务担子

评价该例句:好评差评指正

Le Consensus d'Ezulwini offre une réponse complète, qui simplifie notre tâche de réaffirmation et de renouvellement de notre engagement à l'égard de la position déjà prise par l'Afrique sur les questions dont nous sommes saisis.

埃祖勒温尼共识作出反应是全面,这减轻了担子,使能够重申和重新承诺支持非洲已经对面前各项问题采取立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients du poids que cela représente maintenant mais je suis persuadé que chacun d'entre nous est fier de ce que nous nous efforcions aujourd'hui ce créer un avenir meilleur pour les générations futures.

知道这个担子是多么沉重,但相信,每个人都会为今天有所作为,进而为后代创造一个更美好未来,感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Plus on confie de tâches au personnel de maintien de la paix des Nations Unies sur le terrain, moins on peut raisonnablement leur demander de faire montre d'un esprit novateur et d'effectuer des travaux de qualité.

联合国外地维和人员肩上担子越重,其创新性和质量就越难以指望。

评价该例句:好评差评指正

Elle a précisé que le volume de travail des bureaux de pays du FNUAP s'était accru en raison des nombreux mécanismes de contrôle et d'établissement de rapports et qu'il était nécessaire de rationaliser les exigences en la matière.

她指出,人口基金国家办事处所承受担子因需要许多监测和报告机制而加重,她又强调必须精简报告要求并使之合理化。

评价该例句:好评差评指正

Le père comprendra qu'il a le devoir d'assurer la même éducation à tous les enfants sans distinction, et qu'en cas des difficultés financières, le garçon ne doit pas nécessairement être privilégié, car la fille peut aussi valablement soutenir la famille.

父亲将会明白,他有义务一视同仁地向所有子女提供受教育机会,如果经济上有困难,男孩子不应该有特权,因为女孩子也可以挑起养家担子

评价该例句:好评差评指正

Le rapport se référant à l'Association pour l'instauration de l'égalité entre les sexes, elle voudrait savoir si le Gouvernement fait aussi un travail systématique dans ce domaine car il est important que ce ne soit pas seulement les ONG qui essaient de changer la situation.

报告提到了两性平等协会;她想知道政府是否这方面正有计划地做一些工作,因为重要是非政府组织不应当单独承担起这副担子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bélouga, béloutche, béloutchisan, béloutchistan, belovite, Beltrami, béluga, belugite, belukar, beluze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Mais c'est quoi ces poids, ces fardeaux qui se déposent ?

但是担子是什么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je le dis pour toi parce que je ne t’ennuierais plus. C’est si calmant de se représenter les choses !

是为你好,你说了,我是就再麻烦你了吗?心里有什么事,旦弄明白了,就象是担子落了

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si l’un des colons s’approchait de lui, il reculait, et des sanglots soulevaient sa poitrine, comme si elle en eût été trop pleine !

如果有人走到他的眼前,他就会倒退几步,胸前起伏喘着气,好象挑着重担子似的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quel bon dos a la mort ! s’écria-t-il. Quelle admirable charge de titres on lui fait allègrement porter, et comme il faut que les hommes aient de l’esprit pour employer ainsi la tombe à la vanité !

“死人的脊骨多么结实!别人把副多么显赫的头衔担子叫他轻快背着!人也够聪明了,坟墓也被虚荣心所利用!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking, Benda, Bendien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接