有奖纠错
| 划词

La pêche n'est généralement rentable que si le volume de captures est important.

为了有图,捕鱼作业通常需要有很大的

评价该例句:好评差评指正

Les réglementations namibienne et néo-zélandaise prévoient des amendes pour décourager les prises accessoires trop importantes.

纳米比亚和新西兰的条例都规定了罚款,以遏制副渔居高不的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'estime pas que la perte de prises constitue une mesure raisonnable de la perte écologique.

小组并不认为,损失的为生态损失的合理衡标准。

评价该例句:好评差评指正

La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.

手工渔民的由于近海的外国捕捞船而逐年稳步降。

评价该例句:好评差评指正

La communication en temps voulu de données précises, notamment sur le volume des captures, demeure un problème sérieux.

确保及时准确的数据报告,包括报告,依是一个严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Si la production totale des pêches de capture stagne, voire diminue légèrement, la consommation humaine continue de croître.

总的维持不变甚至稍有降,但人的消费继续增长。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.

伊拉克认为拖网捕虾船过分捕捞能给虾造成更大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes écologiques sont égales à la différence entre les prises effectives et les prises escomptées, en appliquant un taux d'actualisation annuel de 3 %.

生态损失计算为实际与预期之间的差额,适用3%的年度折扣率。

评价该例句:好评差评指正

Or, 0,5 % des prises marines annuelles totales dans le monde lui était attribuable, et 11 pays seulement étaient responsables de 90 % des prises en haute mer.

这种作业所得的每年占全世界海洋鱼类的0.5%,单是11个国家的深海就占了90%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les prises de conque ont diminué de 21 %, tombant à 53 tonnes tandis que les exportations des produits de la conque ont également diminué.

而,海螺降了21%,为1 170磅,海螺制品的出口也有所降。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'auteur fait valoir que les limites de prises imposées par les règlements le contraignent effectivement à ne pêcher que pour sa consommation personnelle.

最后,提交人辩称,条例规定的限制,实际上只限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément de réclamation concerne les prises de poissons non réalisées en raison de ce retard ainsi que les dépenses engagées dans l'intervalle au titre du projet.

这个索赔单元针对延期造成的鱼降以及在延迟期内产生的项目费用。

评价该例句:好评差评指正

La surexploitation est un autre facteur négatif qui aboutit à une situation dans laquelle les prises dépassent la quantité des ressources disponibles à cet égard.

捕鱼是造成超过供捕的资源的情况的另一个消极因素。

评价该例句:好评差评指正

11.7 L'État partie conteste l'argument de l'auteur que les limites de prises prévues par les règlements le contraignent à ne pêcher que pour sa consommation personnelle.

7 缔约国反驳了提交人关于条例规定的限制了他仅仅为个人消费而捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les captures de merlan bleu et d'anguille augmentent dans l'Atlantique Nord-Est, ces poissons ayant été acceptés par les consommateurs en raison de leur faible prix.

例如,东北大西洋的蓝鳕和犁鳗不断增长,这些鱼因价格低而为消费者所接受。

评价该例句:好评差评指正

Pour contrôler les navires arborant son pavillon, l'Ukraine exigeait de ceux qui pêchaient en haute mer qu'ils fassent connaître tous les jours leur position et leurs prises.

为了监测悬挂其旗帜的渔船,乌克兰要求在公海上捕捞的渔船必须每天报告渔船的位置和基本的数字。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iraq, d'autres facteurs sans rapport avec l'invasion et l'occupation du Koweït, notamment la surpêche, sont à l'origine de l'éventuelle baisse des prises de poissons et de crevettes.

伊拉克认为,鱼虾降的原因是与伊拉克入侵和占领科威特无关的其他因素,特别是过分捕捞。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran estime la réduction des captures en comparant les quantités pêchées au cours des périodes visées par la réclamation avec les quantités pêchées au cours des années de référence.

为对降作出估计,伊朗对比了索赔覆盖的时间段的和基年

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les dispositions techniques des accords avaient leur importance, par exemple la grandeur des filets, la taille minimum des prises et la réglementation des pavillons de complaisance.

协定的技术内容,如鱼网大小、最低和方便船旗规则,也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Des limites sont imposées sur le type d'espèce qui peut être pêchée, la durée pendant laquelle la pêche est ouverte pour chaque espèce et le volume des prises.

限制规定了捕捉哪一种类的鱼,并规定捕捉每一种鱼的日期以及允许的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭幕词, 闭幕会, 闭幕式, 闭袢性梗阻, 闭气, 闭区间, 闭曲线, 闭塞, 闭塞的, 闭塞锻模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.

因此,标准设备产生的与受仪器影响的进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

C'est notamment pour sauver les forêts qui captent de moins en moins de carbone.

这尤其是为了拯救碳越来越少的森

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Les décisions de Bruxelles imposent au gouvernement de fermer certaines zones de pêche pour limiter les captures et la mortalité accidentelle des dauphins.

布鲁塞尔的决定要求政府关闭某些鱼区,以限制海豚的和意外死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭市, 闭式导轨, 闭式锻模, 闭式反应, 闭式模锻, 闭式引流, 闭索卵泡, 闭锁, 闭锁(炮闩的), 闭锁触发器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接