有奖纠错
| 划词

Ces armes n'ont aucune place dans la doctrine de défense de l'Iran.

核武器被于伊朗国防理论之外。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à tous les Iraquiens afin qu'ils ignorent cette provocation.

呼吁所有伊拉克人这种挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis doit se tenir en dehors du processus de décolonisation.

美国府应非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont libres de rejeter toute réserve qui n'est pas expressément prévue dans le traité.

可以自由条约没有明确规定的任何限定。

评价该例句:好评差评指正

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

操纵我的人和那些企图把宗教或信仰强加于我的人。

评价该例句:好评差评指正

Ce respect impose d'exclure moralement tous travaux incompatibles avec la dignité humaine.

这种对人的尊严的尊重要求我基于道德,任何不尊重人的尊严的研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également aux autorités politiques et à la société civile de rejeter les armes nucléaires.

呼吁治当局和民间社会核武器。

评价该例句:好评差评指正

Réfutons devant le monde - des êtres humains - quelques-uns des préjugés pernicieux qui nous empêchent de progresser.

让我在世界和各国人民面前妨碍我前进的一些有害偏见。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que les États devraient rejeter toute mesure susceptible de perpétuer la toxicomanie.

有与会者表示认为,各国府应当可造瘾状态长久化的任何措施。

评价该例句:好评差评指正

De telles politiques contribuent à consolider les principes de tolérance, de modération et de rejet du fanatisme.

此类策有助于努力巩固宽容、温和和狂热主义的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que l'ONU n'est utile que lorsqu'elle mène une opération est fausse et doit être rejetée.

关于联合国仅在领导一项行动时才有价值的观点是不正确的,必须予以

评价该例句:好评差评指正

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我这个世界上在我之间竖立障碍的偏见。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de produire des rapports volumineux, nous devrions vite fournir aux pauvres des secours ou une aide au développement.

还需要更迅速在向穷国提供救济和发展援助方面的文山会海的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés étaient invités à se confronter à la nécessité d'une réforme structurelle de leur économie et à abandonner tout protectionnisme.

对发达国家的要求是,正视其经济结构改革的必要性和保护主义。

评价该例句:好评差评指正

Le motif de l'incompatibilité avec l'objet et le but du traité n'est pas le seul qui autorise à refuser une réserve.

也可以不受限制地以不符合条约的目的和宗旨为由某一限定。

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat doit rejeter les distinctions fondées sur la richesse et le pouvoir et sur la dimension géographique et la démographie.

这种伙伴关系必须从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出发实行区别的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés étaient invités à se confronter à la nécessité d'une réforme structurelle de leur économie et à abandonner tout protectionnisme.

对发达国家的要求是,正视其经济结构改革的必要性和保护主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.

了这样一种荒诞的说法:我的邻国能够控制我经济发展的速度并决定它的方向。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer le TNP pour la simple raison que le monde doit abandonner les armes nucléaires pour assurer la sécurité internationale.

《不扩散条约》应予以加强的理由很简单:世界必须核武器作为国际安全的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

En élevant les enfants, les parents ne doivent pas les traités de manière négligente, cruelle, grossière ou humiliante, d'en abuser ou de les exploiter.

父母应该瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲剧作家, 悲刻收场, 悲苦, 悲凉, 悲悯, 悲鸣, 悲凄, 悲戚, 悲泣, 悲切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Quand tous le rejetaient, elle l'a empêché de mourir de froid en le faisant par venir sa pelisse.

当所有人摈弃他时 是她送去的皮袄 令他免于冻死。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une idée, d’abord vague, incertaine, se changeait en certitude dans mon esprit. Je la repoussai, mais elle revint avec obstination. Je n’osais la formuler. Cependant quelques observations involontaires déterminèrent ma conviction.

法起初在我脑海中显得模糊不定,后来就变得很确切了;我摈弃法,可是它又顽固地回到了我的脑海。有些临时的观察肯定了这法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲伤万分, 悲酸, 悲叹, 悲叹<书>, 悲叹不已, 悲叹的, 悲啼, 悲天悯人, 悲恸, 悲痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接