有奖纠错
| 划词

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很那个家伙。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,德雷福斯的分子似乎是得胜了。

评价该例句:好评差评指正

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取态度,更欢迎男保姆。

评价该例句:好评差评指正

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

学校里,我受到其他孩子的

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存我们利益的个人团体。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其的政策决定只会制造进一步分

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署库尔德斯坦爱国联盟同该团体的人员之间的磨擦地区。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看这些化为乌有,不论是由于外国的还是由于当局的愚蠢行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,该国东部地区,这种工作有时候会遭到

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的态度表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.

支持该草案的结果将是保持气氛并阻碍平进程。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous reconnaissons l'importance du règlement des conflits et du maintien de la paix en période d'hostilités.

与此同时,我们认知处于时期间解决冲突维持平的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré l'histoire, aucun problème ne sera réglé par des sanctions, des pressions et des politiques hostiles.

历史已经证明,采用制裁、压力政策解决不了任何问题。

评价该例句:好评差评指正

On craint que des éléments hostiles à ces procès usent de moyens violents pour perturber les travaux du Tribunal.

预期法庭的一些人越来越可能使用暴力手段扰乱法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

La prudence nécessaire ne doit pas nous empêcher de faire face aux clivages sociaux actuels et au sentiment d'hostilité.

必要的谨慎决不能阻止我们解决目前的社会分

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement israélien a fréquemment exprimé son animosité à l'égard de la Commission et de son rapport.

以色列政府经常对该委员会及其报告表现出态度。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif spécifique de cette réforme de l'éducation sera de combattre les stéréotypes de la population générale au sujet de ces groupes.

这一教育改革的具体目标应该是克服普通人口中普遍这些群体的陈规陋习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lévomépromazine, lévomycine, lévopromazine, lévorphane, levraut, lèvre, lèvre (soulevée, supérieure), lèvre inférieure, lèvre supérieure, lèvres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Elles se composent majoritairement d'autochtones hostiles aux aztèques.

他们主要由敌视阿兹特克人当地人组成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant, disons-le, elle n’avait pas été absolument hostile à toutes les formes du progrès.

可是,应当指出,它并没有绝对敌视进步一切形式。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Être antisémite, c’est d’être hostile à l’encontre des juifs simplement parce qu’ils sont juifs.

反犹太人,就是敌视犹太人,仅仅因为他们是犹太人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et tous rapports étaient rompus, on n’échangeait plus que des regards terribles, quand on se rencontrait.

于是一切关系都由此而断绝,罗利欧夫妇与她相遇时只是用敌视目光相互望着。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Un certain Holmes a dit : " L'univers n'est ni hostile ni amical, il est simplement indifférent" .

“宇宙既不敌视我们, 也不友善,它只是全然漠不关心”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Les manifestants se sont montrés très hostiles à la présence de journalistes français.

示威者对法国记者出现非常敌视

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait eu d’abord une rivalité entre Zacharie et Étienne. Un soir, ils s’étaient menacés d’une paire de gifles.

查里和艾蒂安之间互相有些敌视。一天晚上,两个人互相威胁着要打架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1

Deux villes sunnites, hostiles au président chiite, Nouri al-Maliki.

两个逊尼派城市,敌视什叶派总统努里·马利基。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Dans la rue, ils se montrent de plus en plus hostiles envers les Français.

在街上,他们对法国人表现得越来越敌视

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9

Les pilotes étant massivement hostiles aux conditions de développement de la filiale low cost du groupe.

飞行员对团低成本子公司发展条件极为敌视

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4

En cause: les manifestations de sunnites hostiles au Premier ministre chiite Nouri al-Maliki.

争议点:敌视什叶派总理马利基逊尼派示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

Face à l'émotion mondiale suscitée par ce rapt le gouvernement nigérian, pourtant traditionnellement hostile aux ingérences étrangères, a accepté l'aide internationale.

面对这次绑架事件引发全球情绪,尼日利亚政府虽然传统上敌视外国干涉,但接受了国际援助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9

Plusieurs milliers de personnes se dirigent vers Rabaa Al Adawiya, en scandant des slogans hostiles au général Sissi et au régime militaire.

数千人正朝拉巴阿达维雅走去,高呼敌视西西将军和军事政权口号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3

FB : Au Yémen, les forces hostiles au président Abd Rabbo Mansour Hadi poursuivent leur progression dans le sud du pays.

问:在也门,敌视阿卜杜勒·拉博·曼苏尔·哈迪总统部队继续在该国南部推进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6

Les protestataires ont crié des slogans hostiles au Premier ministre Erdogan, malgré les excuses adressées à la mi-journée par son vice-Premier ministre.

抗议者高喊着敌视总理埃尔多安口号,尽管他副总理在中午道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9

SB : Comme les autorités de Bagdad, le gouvernement turc est lui-aussi très hostile à une possible indépendance du Kurdistan irakien.

SB:与巴格达当局一样,土耳其政府也对伊拉克库尔德斯坦可能独立非常敌视

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4

Depuis qu'il a quitté les rangs de la droite conservatrice, le premier ministre hongrois tente de construire une alliance hostile au projet européen.

自从离开保守右翼行列后,匈牙利总理一直试图建立一个敌视欧洲项目联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10

FB : Au Soudan, les forces de sécurité ont tiré ce vendredi des grenades lacrymogènes contre des manifestants hostiles au coup d'État militaire.

FB:在苏丹,安全部队周五向敌视军事政变抗议者发射催泪瓦斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Comme chaque vendredi et comme chaque week-end depuis la prise de pouvoir du général al-Burhan, les manifestants ont crié des slogans hostiles aux militaires.

就像 al-Burhan 将军掌权后每个星期五和每个周末一样,示威者高喊着敌视军队口号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Près de 30.000 personnes, des slogans hostiles à la Cédéao, la Communauté des Etats de l'Afrique de l'Ouest, et des menaces contre les pays occidentaux.

近三万人,高举敌视西非经共体、西非国家共同体口号,对西方国家进行威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde, Leygues, lez, lézard, lézarde, lézardé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接