有奖纠错
| 划词

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,在西班牙代代相传.

评价该例句:好评差评指正

On y chante des chansons racistes et antisémites et on y utilise des mots et des signes codés faisant allusion à des programmes xénophobes.

他们利用种族和反犹的歌曲以及暗语和暗号来暗指国人的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution a pour but de proposer une solution pragmatique, aussi les auteurs se sont-ils également efforcés d'éviter tout mot « codé » susceptible d'enflammer le débat.

该提议草案的目的是提供一个切实的解决办法,因此它的起草者们也努力避免使用带有情绪含意的任何“暗号”用词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测井的, 测井人员, 测井图(采), 测井图板, 测径规, 测径器, 测距, 测距的, 测距计, 测距雷达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un croassement répondit à ce triple appel.

一声老鸦叫答复了这

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un signe maçonnique que lui avait indiqué Caderousse.

这是卡德罗斯教他的

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez-vous donc prête au premier signal.

“您随时准备听我第一。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'était un code quoi pour dire " 22" , ça veut dire qu'en fait la police arrive.

其实22是种,意为警察来了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce langage secret forme en quelque sorte la franc-maçonnerie des passions.

凡是对什么东西着了迷的人,这些无异帮口里的切口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’était-ce ? une adresse ? un signal pour d’autres ?

这究竟是什么?是吗?是为别人留下的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent était du couvent et savait les mots de passe. Toutes les portes s’ouvrirent.

割风原是修院里的人,他知道那里的各种口语。所有的门全开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un biscuit, dans le ténébreux symbolisme des prisons, signifie : rien à faire.

一块饼干,对监狱中的象征主义来说,便是“没有办法”。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un signal pareil lui répondit, et, cinq minutes après, il vit apparaître une barque montée par quatre hommes.

同样一声对应向他传来,五分钟过后,一只载着四人的小船出现在他的视野。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À peu près. Nous autres mariniers, nous sommes comme les francs-maçons, nous nous reconnaissons à certains signes.

“哦,是的,我们水手就像是互济会会员,可凭某种互相认识的。”

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

C'est quoi, cette connerie ? Un code des 90 ?

喂你在说什么傻话? 九十年代的?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il frappa trois coups dans ses mains, signal ordinaire des amoureux, mais personne ne lui répondit, pas même l’écho.

他拍了下掌,这是一般情人们的。但没有人回答他,连回声都没有。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était arrivé au rendez-vous, et comme on ne lui avait pas dit d’annoncer sa présence par aucun signal, il attendit.

他到了约会的点,但事先没有讲好到了之后用什么通知对方,他只好静候。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les signes de tantôt, et l’eau bénite ? Mais c’est une princesse pour le moins, que cette dame avec son négrillon et sa fille de chambre !

“刚才那些和那圣水呢?那位带着小黑奴和使女的夫人,至少是位公主吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous les regards de Franz furent pour les fenêtres de ce dernier palais ; il n’avait pas oublié le signal convenu dans le Colisée entre l’homme au manteau et le Transtévère.

弗兰兹的全部注意力都集中到罗斯波丽宫的窗口上去了,因为他没有忘记那穿披风的人和那勒司斐人所约定的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La lettre était signée d’un nom supposé, mais en l’ouvrant Julien avait tressailli : une feuille d’arbre était tombée à ses pieds ; c’était le signe dont il était convenu avec l’abbé Pirard.

上署的是假名,但是于连打开时不禁打了—寒战:一片树叶落在脚下,这是他和彼拉神甫商定的

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

En avant : c’est le mot d’ordre. Il vous donnera un cheval tout sellé et vous indiquera le chemin que vous devez suivre ; vous trouverez ainsi quatre relais sur votre route.

“‘前进’,是。他会给您一匹鞍具齐备的马,并且告诉您该走的路,路上您会得到四匹这样的驿马。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez d’ici à Blangy, et de Blangy à Neufchâtel. À Neufchâtel, entrez à l’auberge de la Herse d’Or, donnez le mot d’ordre à l’hôtelier, et vous trouverez comme ici un cheval tout sellé.

“您从这里走到布朗吉,再从布朗吉走到诺夏特尔,到了诺夏特尔,您进入金耙子客店,把告诉店主,您就会像在这里一样,得到一匹鞍具齐备的马。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De toute évidence, chacun de ces termes possédait un sens secret et, pour Frank, il n'y avait que deux sortes de gens qui aient besoin d'un code pour parler entre eux – les espions et les criminels.

很显然,这些词语都表示某种神秘意义。弗兰克只能想起两种用讲话的人,间谍和罪犯。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

La jeune femme continua de s’avancer, car outre la légèreté de son allure, qui l’avait trahie, elle venait de faire entendre une petite toux qui dénonçait une voix des plus fraîches. D’Artagnan pensa que cette toux était un signal.

年轻女人继续朝前走;显示出她年轻的,一是她步履轻盈,二是她刚刚轻轻咳了一声,听得出她的嗓音挺清脆。达达尼昂认为这咳嗽是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测深器, 测深铅, 测深水手, 测时, 测时的, 测时学, 测时员, 测试, 测试(试验), 测试点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接