有奖纠错
| 划词

Serviette de culte ..... bienvenue collègues de tous les milieux de vie qui a co-opération!

巾.....欢迎各界同仁前来合作!

评价该例句:好评差评指正

40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.

每天来到这里僧侣、信众,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 pèlerins iraniens auraient également été tués le même mois.

据报告,4月还有80多名伊朗者丧生。

评价该例句:好评差评指正

Seul un petit nombre de ceux-ci sont ouverts aux fidèles n'appartenant pas à la caste vellala.

只有少寺庙向非Vellala者开放。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 août, 429 Chypriotes turcs ont effectué leur visite annuelle à Kokkina dans l'ouest de l'île.

8日,429名土族塞人前往该岛西部Kokkina进行年度

评价该例句:好评差评指正

Les lieux de culte et les dirigeants religieux, de la communauté chiite en particulier, sont souvent la cible d'attentats terroristes.

场所和宗教领袖,尤其是什叶派社区,常常成为恐怖分子攻击目标。

评价该例句:好评差评指正

Le très grand nombre d'attaques contre des symboles religieux et contre des lieux de culte en sont des manifestations particulièrement graves et dangereuses.

宗教象征攻击和地点袭击均为极其严重和危险种族主义表现。

评价该例句:好评差评指正

Putian l'île de Meizhou chaque année à Mazu temple de culte à la maison et à l'étranger s'élève à des millions de personnes du public.

每年到莆田湄洲岛妈祖祖庙海内外乡亲达百万之众。

评价该例句:好评差评指正

Le terme "épiphanie" est issu du grec et signifie "apparition". Célébrée le 6 janvier, cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages.

piphanie"这词来自于希腊文,意为“出现”。这节日与耶稣出生和初生耶稣三东方来王有关。

评价该例句:好评差评指正

Truong Van Duc et Ho Van Trong auraient, en réalité, participé au pèlerinage organisé à l'occasion de l'anniversaire de la naissance du fondateur de l'Église bouddhiste Hoa Hao.

事实上,Truong Van Duc和Ho Van Trong据说是参加庆祝Hoa Hao佛教会创始人诞辰活动。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas méfier son hauteur, dans les coeurs du peuple Sri Lanka, Adam's peak est la montagne la plus sacrée. Au temps de pèlerinage, les pèlerins s'y rejoignent ici.

别看山不高,可这座山,是斯里兰卡人心目中神山.每年在一定时间,过来人不计其.

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déploré tous les actes de violence et d'attaque idéologiques et physiques, ainsi que les incitations, contre les symboles, les sites et les lieux de culte sacrés de toutes les religions.

他们谴责一切意识形态和身体暴力和攻击行为,以及在人们宗教或信仰基础之上其进行煽动,以及那些针神圣符号、所有宗教场所或地方行为。

评价该例句:好评差评指正

44. Les croyants de tous les endroits viennent ici, et se prosternent en trois étapes. Ils prient fidèlement devant la porte afin d’obtenir la protection de la statue de bouddha de douze ans.

各地信众千里迢迢,三步一长头,来到这里,虔诚地在门前,就是希望能得到十二岁等身像福泽。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également fermé les passages de frontières internationales, restreignant la liberté de mouvement des personnes et des marchandises, et a dénié la liberté de culte des Palestiniens qui souhaitent prier à Jérusalem.

以色列还封锁了国际边境线,限制人员自由行动和财产自由移动,视希望在耶路撒冷巴勒斯坦人信仰自由。

评价该例句:好评差评指正

Comme première mesure, ils ont conçu le projet de rendre possible la célébration du culte dans la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca et au monastère de l'apôtre Saint-André dans la péninsule de Karpas.

作为第一步,他们计划努力实现以下目标:恢复在LarnacaHala Sultan Tekke清真寺和在Karpas半岛Apostolos Andreas修道院活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦者进入谢里夫圣地,并非法拘留了十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de Jérusalem, la première des deux kiblahs et le troisième lieu saint de l'islam et le berceau de Jésus-Christ, l'autre partie affirme qu'elle a fait d'énormes concessions alors que la partie palestinienne n'en a fait aucune.

耶路撒冷是第一方向和第三神圣禁地以及基督耶稣摇篮,关于这城市,以色列一方宣称它已作出了很大让步,而巴勒斯坦人却没有作出让步。

评价该例句:好评差评指正

Cette manifestation aurait été interdite par les autorités qui auraient déployé d'importantes forces de police afin d'empêcher les pèlerins d'accéder au village Hoa Hao (agglomération de Phu My, district de Tan Chau, dans la province de An Giang).

当局禁止这一活动,部署了大批警察,阻止者进入Hoa Hao村(在安江省Tan Chau区Phu My镇)。

评价该例句:好评差评指正

De même, comme signalé par Anamika Arora (voir plus haut), la Shri Guru Ravidas Sabha de Queens (New York) est un gurdwara accueillant principalement des sikhs de castes inférieures, les sikhs de castes supérieures se gardant bien de se rendre dans ce lieu de culte.

同样,正如Anamika Arora所指出(见上文),纽约皇后区Shri Guru Ravidas Sabha主要是一低等锡克种姓廟宇,高等锡克种姓在那里会觉得不合适。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même rapport, il est indiqué que pour ce qui est de la liberté de circulation et de culte, les parties chypriote turque et chypriote grecque ne se sont pas encore mises d'accord sur les modalités permettant d'accéder librement aux sites et aux symboles revêtant une importance sur les plans religieux et culturel.

该报告还指出,在行动和自由方面也是如此,土族和希族塞浦路斯人双方尚未商定允许自由出入具有宗教和文化意义场所和标志方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打台球的中上部, 打太极拳, 打探, 打天下, 打铁, 打铁趁热, 打铁炉的风箱, 打铁铺, 打听, 打听某人的下落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En réalité, la plupart effectuaient des pèlerinages délicats aux lieux où ils avaient souffert.

实际上,其中大多数的人都在对他受过痛苦的地方进行充满温情的朝拜

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous avez cru qu'il vous suffirait de visiter Dieu le dimanche pour être libres de vos journées.

只要星期天来朝拜上帝就够了,别的子就可自由自在。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son zèle parut réussir ; car bientôt le stréphopode témoigna l’envie d’aller en pèlerinage à Bon-Secours, s’il se guérissait : à quoi M. Bournisien répondit qu’il ne voyait pas d’inconvénient ; deux précautions valaient mieux qu’une. On ne risquait rien.

他的来收到了好效果,因不久,畸形足患者就表示,他病一好,就去朝拜普济教堂。布尼贤先生听了答道,这没有什么不好的,采取两个预防措施,总比只采取一个强。“反正不会有什么风险”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打头炮, 打头阵, 打退进犯的敌人, 打退堂鼓, 打网, 打网球, 打网球用的球, 打围, 打围猎, 打纬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接