Il est mieux en photo qu'au naturel.
他照片比好看。
Je suis le gérant, pour plus de 50 personnes sous mes collaborateurs!
为经理,下属50多为员工!
Je déclare qu'à ma conaissance, toutes les indications que j'ai fournies sont correctes et complètes.
在此声明,就所知,所提供之一切资料皆为正确且完整。
Puis, de tous mes camarades, je te présenterai le meilleur.
接着,将给你引见一切最好。
Je suis sûr qu'on trouvera bientôt un vaccin mais je n'en suis pas certain.
必定们不久就会找到苗,可是对此不是很肯定。
J'ai une offre importante de déchets de papier.
有大量废纸供应。
Ne pense pas que je veuille etre triste.
不要把想得这么惨。
Je ne re-céréales d'affaires de plus de 20 ans!
重事经营杂粮20余年!
Je n'ai guere de temps a vous consacrer.
简直没有时间赐与你。
Mon fils a six ans, le tien a sept ans.
儿子六岁,你儿子七岁。
J'ai consacré la majorité de service à la clientèle!
竭诚为广大客户服务!
Second, l'automne est une saison de moisson.
喜欢秋天这个歉收时节。
J'ai frappé les détails du téléphone, Bienvenue.
详情打手机,欢迎光临。
Vous êtes Chinois, je le suis aussi.
您是中国,也是。
Signature légalisée si elle n’est pas déposée au poste ou apposée devant l’agent instruisant la demande.
至申请书或在员签名,签名。
Ma ville natale est un grand producteur d'oranges.
家乡是一个较大柑桔生产地。
J'ai un grand nombre de sources, le type d'avantage.
有大量货源,种类多优势。
Je respecte par le principe de bonne foi, l'intégrité des transactions.
遵守诚实信用原则,诚信交易。
Bienvenue à lier les activités des entreprises, je fiabilité et de fiabilité.
欢迎商家联系业务,诚信可靠。
J'ai représenté pendant 10-20 pour cent des parts.
占百分之十至二十股份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, Jules Ferry lui-même était assez critique de la dictée.
事实上,茹费里本人对听写颇为批评。
Le roi lui-même n'est pas épargné.
国王本人未能幸免。
Il y en a pour Cannes. Je l’ai déjà pris, moi-même.
有的火车。我本人已经乘过。
Ne t'inquiète pas, je ne lui demanderai pas directement.
“放心,我是直接问她本人。”
Ils ont l'impression qu'on leur propose un livre à compte d'auteur.
他们觉得他们得到的是作者本人出版的书。
Mais c'est triste d'abord pour lui et pour les Brésiliens.
对他本人,对巴西人民来说都很悲哀。
Lui non plus, remarquez-le, je ne peux pas dire que je le connaisse.
" 您瞧,连他本人我谈上认识。
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
就连莫里哀本人都会觉得这很荒谬的!
Mais s'ils n'ont pas la peste eux-mêmes ?
" 但如果他们本人都没有染上鼠疫呢?"
Ni Jeanne ni lui ne sortaient jamais de leur quartier.
让娜和他本人都从没走出过所在的街区。
D’ailleurs, le commandant Farragut ne demandait qu’à partir.
再说,法拉古司令宫本人巴得马上就出发!
Riefenstahl, elle-même, s'est défendue d'avoir voulu servir l'idéologie nazie.
里芬斯塔尔本人否认她在宣扬粹意识形态。
Lui aussi avait bien cru leur dernière heure venue.
其实胡安本人认为他们将要迎来人生中最后的时刻。
C'est lui-même qui vous a dit cela?
“可是他本人对您说的?”
J'aime tellement la musique, ce jour me met en joie.
我本人非常喜欢音乐,这一天可以让我觉得很快乐。
Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.
可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
D'ailleurs, Laurie Santos indique elle-même qu'il faut aller plus loin pour confirmer ces résultats.
此外,Laurie Santos本人指出:还需进一步确认这些结果。
Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.
他成功了,主教喜,他本人就是个优秀的人文学者。
Deuxièmement… Est-ce pour monsieur le maire le cabriolet ?
“第二… … 车子是给市长先生本人坐吗?”
Lui-même se tint prêt à enfourcher rapidement sa monture, si la fuite devenait nécessaire.
象童本人做好准备,假使必要的话,他就立刻跳上象逃走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释