有奖纠错
| 划词

Chasser le naturel, il revient au galop.

难移。

评价该例句:好评差评指正

Le loup peut changer de peau, non de naturel.

狼皮可换,难移。

评价该例句:好评差评指正

Chassez le naturel, il revient au galop.

〈谚语〉难移。

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的,他戏弄、诋毁别人。

评价该例句:好评差评指正

La raison est essentielle à l'homme.

是人类的

评价该例句:好评差评指正

Etouffer ses instincts est un non-sens, il vaut mieux les canaliser et les utiliser pour atteindre son vrai potentiel.

是徒劳的,更好的做法是引导,利用开发自己的真正

评价该例句:好评差评指正

On ne se refait pas!

难移!

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.

向富人寻求施舍不是我们的

评价该例句:好评差评指正

Elle sollicite les aspects les plus nobles de la nature humaine.

它唤醒人类最崇高的一面。

评价该例句:好评差评指正

Certains croient que la violence pourrait être un trait intrinsèque de l'humanité.

有些人认为暴力也许是人类的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dès lors confrontés à trois séries de questions fondamentales.

因此,我们面临三组根问题。

评价该例句:好评差评指正

Des recommandations ont été faites dans le sens d'un changement radical.

有人曾建议作出根的改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est à notre avis une faiblesse fondamentale.

我们认为这是一项根的缺点。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un point clef et fondamental.

这是一个关键和根的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les droits en matière de reproduction et de sexualité sont fondamentaux.

生殖和权利也是根的。

评价该例句:好评差评指正

Il devra se pencher sur des questions de fond.

会议需要集中考虑一些根的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations sont particulièrement importantes et fondamentales.

这些都是特别重要和根问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette dimension régionale m'apparaît comme étant fondamentale.

我感到,区域层面是根的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, le commerce constitue un domaine fondamental.

其中,贸易是一个根的领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est, à notre sens, une faille essentielle.

我们认为,这是一个根的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可追溯性, 不可追索的, 不可捉摸的, 不可捉摸的人, 不可捉摸的性格, 不可阻挡的洪流, 不可阻止的, 不渴而饮, 不渴症, 不克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Et pour moi, c'est une différence fondamentale.

对我来说,这是一个根差异。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette nature elfique des nains est aussi présente dans des textes germaniques.

矮人这种精灵也出现在日耳曼文献中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre répondit avec hauteur : — Nos tendances ne sont pas les mêmes !

“我们不一样!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mal ne vient pas de l’homme, qui, au fond, est bon.

痛苦不是人造成,人是善良

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神是他意志露,笑容是他露。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, je croyais que tu avais compris qui était Croupton !

,我刚才还以你挺了解他呢!

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et comment alors on fait pour pouvoir pardonner sans altérer la radicalité du mal ?

又该如何才能原谅不改变那恶行

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.

这些服装迫使他们采取与他们完全相反不自然行

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La sensitive, c'est le mari et le père, alors que l'indien, c'est l'artiste marqué par son enfance au Pérou.

是丈夫和父亲,印度人则是在秘鲁度过童年艺术家。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tous les sentiments sont gâchés, tout est allé chez l'animalité, maintenant.

所有情都被破坏了,动物支配着现在得一切。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, ces Gascons sont incorrigibles !

“我敢肯定,这些加斯科尼人是改不了啦!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle a beaucoup mieux compris que vous qui était Croupton, Ron.

“她比你更了解克劳奇,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类便是这样反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! que dirait maître Pangloss, s’il voyait comme la pure nature est faite ?

啊!要是邦葛罗斯看到人如此这般,不知又有什么话说!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par moments, je retrouvais ma vraie personnalité.

有时候我几乎恢复了

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.

这证明了女人对母渴望是非常强烈,深深扎根于人类中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

且可以洗刷掉他父亲给人们种下印象。”难移侯爵夫人又接上一句。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mission archéologique prend une décision radicale dans les années 60 : l'anastylose.

考古队在 20 世纪 60 年代做出了一个根决定:进行修复。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.

接着是一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各人根据自己体味着自身受。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est souvent cruel pour ceux qui les ont élevés et aimés, mais la nature humaine est ainsi faite.

对于养育、疼爱他们养父母来说,这是件残酷事,但是人就是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不肯做, 不吭声, 不枯叶油, 不快, 不快的, 不宽容, 不宽裕的, 不愧, 不扩散, 不赖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接