Cette question est du ressort de l'Assemblée générale.
这一事项属于大会的权力。
Le rayon d'action et l'influence du Gouvernement central restent limités.
中央政府的权力影响力仍有限。
Les contacts et les questions politiques et diplomatiques devaient rester la prérogative du Secrétaire général.
政治外交接触问题属于秘书长的权力。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力。
De l'avis du Comité consultatif, la création d'un tel comité relève entièrement du Secrétaire général.
咨询委员会认为,组建这一委员会,完全属于秘书长的权力。
Nous pensons que cela aussi relève de vos prérogatives et répondrait aux attentes de beaucoup.
我们认为这也属于你的权力,并且将满足许多代表团的愿望。
Nous avons également des craintes à l'égard de la portée des pouvoirs accordés au Registre tel que proposé.
我们也关切决议赋予所拟登记册的权力。
Il étend la compétence des autorités gouvernementales chargées d'en suivre l'application.
它扩大了有关监督该法遵守情况的政府权力的。
Selon une autre suggestion, la question devrait être abordée dans le contexte de l'étendue du pouvoir d'attribuer des concessions.
另有人提出,这个问题应当结合权力来处理。
Le principal point de discussion concerne la portée de l'autorité du Service national de renseignement et de sécurité.
有争议的主要问题仍家情报安全局的权力。
Ces mesures, qu'attend la communauté internationale, sont tout à fait dans les capacités des dirigeants palestiniens.
际社会所期望于他们的这些措施完全在巴勒斯坦领导阶层的权力之内的。
En conséquence, la Cour a estimé que ces deux points relevaient entièrement des attributions du tribunal arbitral.
因此,最高法院认为,这两个问题都完全属于仲裁庭的权力。
M. Mazimhaka a déclaré que la reconnaissance du « Somaliland » était du ressort des États membres de l'Union africaine.
马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员的权力。
Dans la zone d'autorité de chaque Falekaupule, il y a un conseil de gouvernement local ou Kaupule.
在各个酋长院的权力内,有一个地方政府理事会,即岛屿理事会。
Les deux parties devront définir l'étendue des pouvoirs accordés aux autorités autonomes, notamment législatifs, exécutifs et judiciaires.
双方必须界定给予自治政府当局的权力,其中包括立法、执法司法部门。
Le Royaume-Uni partage la préoccupation selon laquelle les actes du Conseil doivent demeurer dans les limites de ses pouvoirs.
联合王也认为,安理会的行动应该符合其权力。
La définition du terrorisme fait partie des attributions et des compétences de l'Assemblée générale, telles qu'énoncées dans la Charte.
根据《宪章》的设想,确定恐怖主义的定义属于大会的职能权力。
L'Autorité palestinienne devrait prendre toutes les mesures en son pouvoir pour rendre la situation plus supportable à la population.
巴勒斯坦权力机构应在其权力内采取一切必要的措施缓这种局面。
Une autre proposition a consisté à parler des «personnes qui agissent hors de l'autorité directe ou indirecte de l'État».
另一个与会者提议在案文里提到“在家的直接或间接权力之外行事的个人”。
L'Union européenne réitère son appel à l'Autorité palestinienne à tout mettre en oeuvre pour prévenir les actes de terreur.
欧洲联盟再次呼吁巴勒斯坦权力机构在其权力内尽一切努力防止恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons continuer nos rondes dans Montclair, mais New York est en dehors de notre juridiction et nous n’avons aucun droit d’intervenir là-bas.
会继续在蒙特克莱寻找,但是约城已经超出了的管辖,没有权力插手。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释