有奖纠错
| 划词

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

评价该例句:好评差评指正

La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.

因此,区域部队只是一项权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.

古巴捍卫是原则,而不是权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.

必须停止寻找权宜计,而应提出具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.

作为规范应该是原则,而不是权宜计。

评价该例句:好评差评指正

L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.

政治权宜或中一公式中没有处。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.

任何达不到法都将是权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?

如果如此,可以临时以权宜方式作出类安排吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们不是出于权宜计,而是出于我们信念。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

也应是权宜计,其目是遏制衰退深化。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.

尽管如此,诉诸种文本理论价值只应是权宜计。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.

坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原则。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.

与其他国家一样,政治党派坚持权宜变通和排斥政治。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.

方面,应当把原则置于权宜和商业利益上。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.

我们正为一项原则而斗争,不应为了权宜计而牺牲一原则。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.

圣马力诺还认为,权宜计将是一种大致解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La justice expéditive n'est pas au menu.

我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建权宜考虑基础上协议一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.

法院认定,些指控仅仅是权宜计,因此不予受理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.

因此,一些伙伴关系活动基本上仍是权宜措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准, 道德的, 道德的败坏, 道德故事, 道德观念,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour le ministre des Transports, le Luxembourg ne pouvait pas se contenter de demi-mesures.

交通长认为卢森堡不会满足于权宜之计。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce " bricolage" des municipalités, qui signent avec toutes sortes d'entrepreneurs différents, suffit largement.

而且这些市政府与各种不同的,承包商签订的“权宜之计”已经足够了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un pis-aller, pour le Rassemblement national.

全国集会的权宜之计。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Elle complique son héroïsme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己的英勇中夹杂了暴力,对这暴力它应当负责;这权宜之计的暴力,违反原则必定受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce plan B est toujours un pis-aller par rapport au plan A, c'est-à-dire qu'on se raccroche au plan B quand le plan A n'a pas marché.

相对于A计划而言,B计划始终一个权宜之计,说当A计划失败时我们才会转向B计划。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cette heure on croyait encore que la séparation des gardes et des mousquetaires serait momentanée, le roi tenant son parlement le jour même et devant partir le lendemain.

眼下,人们依然以为禁卫军和火枪手的分开行动权宜之计,因为国王当天还在主持议会,并可能在第二天起程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材, 道钉, 道钉锤, 道尔东阶, 道乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接