J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本标。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性标。
Ce titre serait aussi plus compatible avec celui de l'article 48.
该标还应与第48条标相统一。
Le titre intègre les changements qu'il a été proposé d'apporter au projet d'article 51.
标反映了提议对拟议第51条标出改动。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标上, 我们见解有很大分歧。
Plus de 1 200 titres nouveaux ou révisés sont publiés chaque année.
每年印新标或经订正标文件超过1 200份。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要曲家强调非标性纯音乐现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标“总方向”之前,添加标“A. 维持和平行动”。
Il n'y a aucun élément à signaler sous cette rubrique.
本节标项下无报告内容。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多雨果一篇名小说标。
Le programme de travail comporte sept catégories principales.
工方案分七个主要标编写。
Le titre du document a été modifié en conséquence.
文件标了相应修改。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞标,我从第一行就现并纠正了过来。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用标。
Il a aussi décidé de supprimer le titre du paragraphe.
工组还商定删除该段标。
Il suffit de lire les journaux, ne serait-ce que les gros titres.
不妨读一下报刊,哪怕只读标。
Le titre du principe 3 ne reflète pas son contenu.
原则3标没有反映其内容。
Ce rapport reprenait les rubriques recommandées par la Commission.
报告按委员会建议标编排。
Cet intitulé correspond au texte de l'article.
这一标与本条案文相一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et souvent ça passe par un gros titre.
经常使用大号。
Il choisit toujours des titres amusants et un peu bizarres.
他总是选择有趣且有点奇怪。
Il est 8 heures, les titres du journal, Agnès Fillon.
现在是8点,艾格尼丝菲永,报纸。
Mais je suis bête parce qu’il y a le titre.
我好傻啊,因为有啊!
Et vous, est-ce que vous avez pensé la même chose qu'Edward en voyant ce titre?
你们看这个时,法和Edward一样吗?
C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plutôt que les intitulés.
是它们给了你们最好法,比起。
Mais du coup je ne connais que le titre, donc c'est pas fou, désolée.
我只知道,所以不太清楚,抱歉。
Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.
因此只相信是危险。
Ici, ce qui est intéressant à regarder, ce n'est pas les intitulés, mais l'idée qui se trouve d'arrière.
这里,因为有趣看看是,这不是,而是要找到后面东西。
Tu as lu la page où on a mis en gros titre une nouvelle surprenante?
用大刊登惊人消息那一页,你看了没有?
C'est le titre de cette règle 4 et à mon avis c'est très très important.
这就是第四条规则,我觉得很重要。
Ce sera en première page demain dans La Gazette.
看来这就是《预言家日报》明天大了。
Hermione donna un coup de coude à Harry et lui montra le titre au-dessus des photos.
赫敏推推哈利,指指照片上方。
Mes mots de passe, je les note. Des idées de titre, je les note.
密码我会记下来。 法我会记下来。
Fréquence Ouest, les titres qui seront développés dans le journal de 8 heures.
Fréquence Ouest,将在8点报纸中出现。
Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.
得益于这一,2011年她获得了音乐上成功。
Aujourd'hui, je suis avec Chiwei qui va vous donner le titre de cette vidéo.
今天,我和Chiwei在一起,他会告诉你这个视频。
C'est sans doute pour cette raison qu'on a utilisé ce sous-titre pour ce documentaire là.
大概是因为这个原因,这部纪录片使用了这句话。
Steven Sasson est né un 4 juillet, comme dans le film.
史蒂文 塞尚出生于7月4日,就像电影一样。
La dernière note, c'était un de mes titres, qui s'appelle " Wejdene boum boum" .
最后一条是我一个,叫“Wejdene boum boum”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释