1.Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).
1.这些是药物资料
案室(
案室)所知
者数字。
13.En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.
13.除此以外,还需要监测多个要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、
案室、展览馆等等)。
16.La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.
16.核查团正在核实,有令人不安迹象表明,其
一些事件和存在
一个据称包括前总统总参谋部“
案室”成员和财政部卫队成员
团体有关。
18.Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.
18.为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上出版物和文件,建立
案室,供民众查阅资料。
19.Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.
19.每年卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭图书馆和案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面
简报。
20.Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.
20.咨询委员会理解,案室是必要
,因为总部检查了观察员部队保存
案
需要并随后建议把最
要
实质性和补充文件加以扫描并搬到安全
总部
案设施
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。