有奖纠错
| 划词

Nous invitons les autres États à suivre cet exemple.

呼吁其他国家效仿此举

评价该例句:好评差评指正

Des ONG ont participé à cette action.

此举得到了非协助。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de procéder à cet exercice, auquel nous accordons notre plein appui.

此举亟待实施,我对此完全支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure illustre l'importance que le Bureau accorde désormais aux poursuites.

此举表明现在重点是起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une excellente décision et nous nous en félicitons.

此举是好,我表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Cela porte également atteinte à la compétence de l'Assemblée.

此举还损害了大会管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la cible était le consulat autrichien.

此举目标可能是奥地利领事馆。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que cela met en péril le régime international de non-prolifération.

认为此举损害了全球不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission doivent exhorter leurs gouvernements à suivre le mouvement.

委员会成员应敦促各国效仿此举

评价该例句:好评差评指正

Un tel exercice aiderait à prendre des mesures préventives.

此举将有助于采取预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela est très loin de répondre à l'ampleur de la demande de crédit agricole.

此举难以满足对农业信贷大量需求。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tentative échoue, la notification juridique appropriée est établie.

如果此举未果,就起草恰当通知。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision importante a déjà eu un effet considérable.

此举非常果断,已经产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, cette entreprise relève au premier chef de la responsabilité de ces États.

不过,此举仍主要是这些国家责任。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aussi entraîner des dépenses renouvelables dues à la gestion d'installations plus vastes.

此举还可能引起较大设施管理方面经常费用。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, cette mesure visait à entraver ses activités politiques.

他认为此举是阻挠他从事治活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est de nature à mener la transition dans un climat de relative sérénité.

此举基本上可以使过渡时期气氛相对平静。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont d'autant plus urgents en ces temps de crise financière.

鉴于目前金融危机,此举变得更加刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est guère favorable à la paix et à la stabilité en Asie du Nord-Est.

此举不利于东北亚地区和平与稳

评价该例句:好评差评指正

Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction.

已经有一些令人鼓舞迹象表明,此举正在实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白喉杆菌, 白喉患者, 白喉卷尾猴, 白喉类毒素敏感试验, 白喉链球菌感染, 白喉皮肤反应, 白喉血清, 白喉样的, 白喉样舌下炎, 白狐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et par la même, à devancer l'Iran.

并通过,超越伊朗。

评价该例句:好评差评指正
新年祝词集锦

Il a été suivi par de nombreux autres.

继他之后,许多人也纷纷效仿

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Les médias ont indiqué que cet acte pourrait envenimer les relations sino-françaises.

有媒体评论会伤害中法关系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, maintenant son plan était arrêté.

现在,不管怎样,他决心已定,希望能成功。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.

一般情况下,用于通过提高借款利息来阻止经济过热。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conséquence, les terrains ouverts - et donc utilisés par la communauté pour jouer - passèrent à l'usage privé.

的影响是,那些开放的被人们当作足球场的土地被私有化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

纯为霍格莫德居之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

On ne sait rien d'autre de ce déplacement.

一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le déménagement va prendre au moins 10 ans.

- 至少需要10年时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et pour cause, le déplacement est controversé.

有充分的理由,是有争议的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Moscou a qualifié cette mesure d'hostile et a menacé de répliquer.

莫斯科称充满敌意,并威胁要进行报复。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Cette décision a déclenché une vague de protestations dans les grandes villes ukrainiennes.

在乌克兰主要城市引发了一波抗议浪潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour cet homme, ancré dans la culture kanak, ce déménagement est un bouleversement.

对于这个植根于卡纳克文化的人来是一场剧变。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quitter le Nautilus dans ces conditions, c’eût été sauter d’un train marchant avec cette rapidité, manœuvre imprudente s’il en fut.

在这种情况下离开“鹦鹉螺号”船只,就相当于从一列快速行驶的列车上往下跳,是极不明智的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Cette décision fait suite à la pire tragédie qu’ait connue ce pays balte depuis son indépendance en 1991.

是在波罗的海家自1991年独立以来最严重的悲剧之后发生的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un déménagement qui pourrait prendre 10 ans, et dont le coût initial est estimé à 33 milliards de dollars.

可能需要 10 年时间,,其初始成本估计为 330 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils ajoutent que cette initiative ne signifie pas que les porte-avions joueront un rôle dans des attaques possibles en Syrie.

他们补充并不意味着航空母舰将在叙利亚可能发生的袭击中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La présidente de la Commission européenne estime qu'il s'agit d'" une violation flagrante du droit international ainsi que des accords de Minsk" .

欧洲联盟委员会主席认为“公然违反际法以及明斯克协定”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Cette décision montre que la réforme est une entreprise « ardue et de longue haleine » , a rapporté le Washington Post.

据《华盛顿邮报》报道,表明,改革是一项“艰巨而长期的任务”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Rien n'a filtré sur la nature des transactions ayant permis cet heureux dénouement, visiblement rendu possible par une médiation du Qatar, largement saluée.

交易的本质并未被过滤掉, 从而促成了这一令人愉快的结果,而卡塔尔的调解显然使这一结果成为可能,而受到了广泛的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白芨, 白芨粉, 白芨属, 白肌, 白及, 白及耳病, 白暨豚, 白甲病, 白降汞油膏, 白胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接