1.Ici c'est la destination de voter itineraire?
1.是的目的吗?
2.Les anglais, à un moment, sont venus installer des sociétés d’exploitation de ce bois.
2.有一段时间,英国人设立木材开发公司。
3.J’en trouve un à800 m du centre, je me repère et m’y rend.
3.终于定着了一间,离800米,我寻了过去。
4.Ne t'éloigne pas d'ici.
4.别远离。
5.C'est là une preuve de l'utilisation du territoire à des fins agricoles.
5.这证明被用于农业用途。
6.Le personnel de la Mission a été autorisé à se rendre dans la zone.
6.这样,该团人员就可以前往。
7.Quelque 8 000 personnes se seraient enfuies de la région.
7.据称大约8 000人已经逃离。
8.Le blindé a ensuite quitté les lieux et rejoint son poste.
8.该装甲车后来离开,返回己方哨所。
9.Dans ce lieu, des corps de personnes exécutées ont été retrouvés.
9.找到了多具遭到处决人员的体。
10.Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.
10.距不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。
11.A huit heures du matin, le fort Mac-Pherson était laissé en arrière.
11.早晨八点钟,火车越过麦克费尔逊堡,离奥马哈角仅三百五十七英里。
12.Il est manifeste que les gens qui habitent là exploitent aussi les terres environnantes.
12.住的人显然也利用周围的土。
13.Nous devons commencer à agir immédiatement, ici et maintenant.
13.我必须立即采取行动,时就开始。
14.Depuis ma dernière visite ici, l'an passé, je me suis tenu informé de vos activités.
14.自我去年访问以来,我一直获的活动情况。
15.Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
15.今天我的处境完全不同,国内境况顺利,前程远大。
16.Dès lors, nous offrons notre concours actif à toute initiative en ce sens.
16.时,我表示愿意提供协助,以期积极支持争取实现这些目标的任何倡议。
17.Tana, ce n’est pas trop facile et les prix sont, parait-il, deux fois plus chers qu’en province.
17.但首都塔那, 这不太容易,的物价比外省要贵上2倍。
18.Je suis étonnante de voir l’habitude de notre chauffeurs existe également en Syrie, devenue une tendance irréversible.
18.没想到,中国司机绕路揽客的习惯,叙利亚也有,并蔚然成风。
19.Si des bâtiments avaient été détruits dans cette zone, il semble que les toitures ont été refaites.
19.如果房屋曾被摧毁,目前看来屋顶已经翻新。
20.Le troisième jour, un photographe de presse palestinien, Hussam Abu Alan, est arrivé sur les lieux.
20.第三天,一名巴勒斯坦报社摄影师 Hussam Abu Alan来到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Un présent audacieux, qui dit ici et maintenant et maintenant ou jamais.
把握时,因为时不再来。
2.C'est de regarder le moment présent, d'être ici et maintenant.
这是有关时刻之感。
3.Qu’est-ce que vous venez faire ici ?
“您来干什么?”
4.Nous voilà au pays de l'amande, au pays d'Oraison.
我们位于奥莱森,盛产杏仁。
5.C'est l'un des animaux les plus redoutés de la région.
它是最可物之一。
6.Mais quand t'es né ici Vous n'avez pas le choix.
但是当你生于时,你没有选择。
7.Mais je dois me battre avec monsieur.
“可是我要在跟这位生决斗。”
8.Il faisait un froid violent. Le vent soufflait avec force.
冷极了,而且刮着很大风。
9.Je n’en habiterai pas moins le pays.
“可是我还要住在。
10.Ici elle s’interrompit pour essuyer ses lunettes.
读到,她停下来擦她眼镜。
11.Il a posé son instrument et s'est mis à jouer.
时,他摆好大提琴,开始演奏乐曲。
12.Et puis, quoi ! être venu jusque-là, et reculer !
并且,怎么说!已经到了,又退缩!
13.Non. Je passe par ici. Voilà tout.
“是。我路过,没有旁事。”
14.Elle s’attendait si peu à le voir qu’elle eut un mouvement d’effroi.
她根本没有想到会在时碰上他,因大吃一惊。
15.Et quand passera l’autre train venant de San-Francisco ?
“从旧金山开来下一班车什么时候到?”
16.Quoi ! il la revoyait enfin après l’avoir cherchée si longtemps !
怎么!东寻西找了那么久,竟又在见到她!
17.Tu vois bien que nous avons à goupiner icigo, ajouta Babet.
“你明明知道我们在有活干。”巴伯接着说。
18.Et les années ont passé, jusqu'au jour où un bateau et son équipage sont arrivés.
几年过去了,直到有一天,一艘船只及其船员到达了。
19.Des terrains profonds, des allées s’enfonçant entre des murs noirs, mettaient là un village.
街深处,黑墙中间夹着小路,使酷似一个村落。
20.Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我们不必隐瞒什么,我们在是被自由党人包围着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释