有奖纠错
| 划词

Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.

至关重要的是国际社会步调一致

评价该例句:好评差评指正

Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.

在这一方面,两部完全步调一致

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.

必须以步调一致的行动应对国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.

国际社会现在必须步调一致地采取行动,制止此类行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.

日本一直与现行的国际努力步调一致,努力促进中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.

保护平民是一综合问题,需要全面的分析和步调一致的国际对策。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.

他强调,贸发会工作支柱之间必须相联系和步调一致

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.

最后,然深信找到这一局势的解决办法将要求采取步调一致、共同、协调和持续的行动。

评价该例句:好评差评指正

Sur un sujet aussi difficile que la situation en Iraq, il est essentiel que le Conseil agisse de façon unanime.

在处理像伊拉克局势这样的问题时,安理会步调一致至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.

它需要本着共同的目标,在充分认识到未来挑战的情况下,步调一致地共同迈步向前。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.

完善的合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县的运转与州级的合作社步调一致

评价该例句:好评差评指正

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将一作家从孤独中拯救出来,尤其当这作家同他步调一致的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne pourra être obtenu que si nous agissons unis et soutenus par la force politique qu'offrent les consensus politiques solides entre tous ses membres.

只有步调一致,并借助于所有成员之间的牢固的政治共识所提供的力量,才能实现上述目标。

评价该例句:好评差评指正

A son avis, nous avions commencé notre marche à un rythme qui nous conduirait au Canada où se tiendra la troisième session du Forum urbain mondial.

她表示,开始接近步调一致,那将把带到将举办世界城市论坛第届会的加拿大。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le Conseil de sécurité doit agir de concert avec l'Assemblée générale pour s'attaquer au problème des armes légères sur tous ces fronts.

因此安全理事会有必要与大会步调一致,解决小武器问题与上述有关的方方面面。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine verrait donc d'un bon œil que tous les États Membres de l'ONU adhèrent auxdits instruments internationaux, afin d'harmoniser les mesures prises pour faire face à cette menace grandissante.

有鉴于此,国喜见国际社会普遍适用这些制度,以便应付这一日益增长的威胁时,步调一致

评价该例句:好评差评指正

C'est la prise en considération de cette réalité qui a amené les dirigeants africains à prendre à Abuja, en République fédérale du Nigéria, la décision non seulement d'agir mais d'agir ensemble.

正是这一现实促使非洲领导人在尼日利亚的阿布贾召开会,不仅要采取行动,而且要步调一致

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, nous estimons que la proposition française d'un débat sur ces thèmes offre à notre Conférence une possibilité appréciable de se placer à l'aune des préoccupations et inquiétudes internationalement exprimées.

为了这样做,认为,法国建就这些题进行讨论,给裁谈会提供了一与国际上表达的关注和担忧步调一致的重要机会。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'efforcer dès le départ de synchroniser les activités de maintien et de consolidation de la paix en vue de gérer ces processus inséparables dans le cadre d'une même opération complexe.

从一开始就应当力求使维持和平与和平建设这两领域的努力步调一致,以便保证对同一次综合行动中这一不可分割的过程实施管理。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative visant à éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants est un partenariat mondial qui tend à améliorer la cohérence des efforts déployés dans ce domaine aux échelons mondial et national.

消除儿童饥饿和营养不良倡(ECHUI)作为一种全球伙伴关系,将确保全球和各国作出步调一致的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻侧偏盲, 鼻成形术, 鼻出血, 鼻唇成形术, 鼻唇的, 鼻唇沟, 鼻道, 鼻的, 鼻动脉, 鼻窦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes trois levèrent la patte droite.

地抬起了右腿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

他们背对背站了起来,个又高又瘦,个又矮又胖,两人地挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

何暴君的千百万军队都无法将个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们的的时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻根的, 鼻根点, 鼻骨, 鼻骨剥离器, 鼻骨泪骨的, 鼻骨膜剥离器, 鼻骨筛骨沟, 鼻观, 鼻管, 鼻红粒病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接