有奖纠错
| 划词

Il s'abandonne à son imagination.

沉湎于想象中。

评价该例句:好评差评指正

Ok ok arrête de me rappeler d'avant, sinon je vais me retrouver plongée dans tous ces souvenirs merveilleux.

好了沉湎于过去,回忆总太美好。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去使我们对更光明未来希望蒙上阴影,我们感到这可悲

评价该例句:好评差评指正

Ne spéculez pas sur le passé ou sur l’avenir, mais vivez dans le monde présent.Nous devons à chaque instant comprendre ce qu’est l’instant.Ce n’est qu’ainsi que nous percevons la beauté des choses.

沉湎于过去和将来世界中,应活在现时里,应当随时随地体会到当下周边美好事物!

评价该例句:好评差评指正

Ce Sommet du millénaire ne peut pas et ne doit pas être un échange de plaisanteries, de félicitations et d'autosatisfaction, comme cela se produit si souvent dans ce genre de réunions de haut niveau.

本次千年首脑会议应当落入这种令人注目会议经常出现沉湎于相互祝贺和洋洋自得俗套。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons guère revenir aux principes d'un monde féodal où le pouvoir militaire et la puissance économique sont concentrés entre les mains de quelques-uns, tandis que nous nous livrons à une illusion d'ordre par la marginalisation de la majorité.

我们绝可能返回以遵循封建世界原则,其中军事和经济力量掌握在少数人手中,我们则由于许多人处于社会边缘沉湎于对秩序幻想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça ne fait pas grand bien de s'installer dans les rêves en oubliant de vivre, souviens-toi de ça.

沉湎于虚幻梦想,而忘记现实生活,这是毫无,千万记住。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais tout entier au bonheur de l’excursionniste fait de désirs et de liberté. Je commençais à prendre mon parti de l’affaire.

沉湎在旅行乐趣中,充满看希望和自由。我开始参加了这次远征。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tous les trois se livraient à leur petite cuisine, se culottaient et couchotaient ensemble à la papa, sans empêcher les voisins de dormir.

三个人沉湎于酒足饭饱,一块儿穿内裤,一块儿同枕共眠,并不搅扰邻居睡眠。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On eût pensé que la marquise soignait le bonheur de Julien ; ne craignant plus de tout perdre par l’excès de son émotion, il s’y livrait avec folie.

人们真可以认侯爵夫人在小心呵护于连幸福;不再怕会因过度激动而毁掉一切,就索性疯狂地沉湎其中了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

“我不再存任何幻想,”就是在她敢于全身心地沉湎于爱情时,她也这样对说,“我要下地狱了,无可挽回地下地狱了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien se livrait d’autant plus à la douce société de son amie, que, toutes les fois qu’il était trop longtemps seul avec lui-même, la fatale proposition de Fouqué venait encore l’agiter.

于连也很愿意沉湎情人温柔陪伴之中,因时间太长,富凯那个决定命运建议就会来撩拨

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau pouvait faire la Saint-Lundi des semaines entières, tirer des bordées qui duraient des mois, rentrer fou de boisson et vouloir la réguiser, elle s’était habituée, elle le trouvait tannant, pas davantage.

古波整整几个星期无所事是,几个月沉湎于酒精之中,醉得像疯子般地闯进家,对她拳打脚踢,她也渐渐地适应了。她只觉得令人讨厌,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par la porte ouverte, on apercevait, se détachant sur le jour blafard de la cour, le profil de Poisson, en congé ce jour-là, et profitant de son loisir pour se livrer à sa passion des petites boîtes.

她透过开着门望去,可以看到布瓦松侧影,日光像是要有意冷落独自一人在苍白日光下果在屋后院子里,今天是假日,正利用这难得闲暇沉湎于做小匣子爱好之中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, pénétré de cet espoir, Étienne ralentit sa marche, les yeux perdus à droite et à gauche, dans cette gaieté de la nouvelle saison. Il songeait à lui, il se sentait fort, mûri par sa dure expérience au fond de la mine.

艾蒂安沉湎在这种对生活希望之中,放慢脚步,左顾右盼,欣赏着这万象更新季节怡人景色。想到自己,觉得这段艰苦矿工经历使坚强了,成熟了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件, 盗窃行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接