有奖纠错
| 划词

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面沉着冷静。

评价该例句:好评差评指正

Fix, maintenantque sa conviction était faite, avait repris tout son sang-froid.

现在,费克斯是信心十足,显得非常沉着

评价该例句:好评差评指正

Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.

他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conseille le sang-froid.

我劝您要沉着

评价该例句:好评差评指正

Il est calme et résolu.

沉着而又果断。

评价该例句:好评差评指正

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出的沉着冷静的态度应该受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.

他永远是一个动声色的人,他是改良俱乐部里最沉着稳健的员,任何意外和幸都能使他惊惶失措。

评价该例句:好评差评指正

Sa détermination, sa fermeté et son pouvoir de persuasion ont contribué considérablement au succès de cette mission.

他的沉着、坚定和说服能力极大的促进了该特派团的成功。

评价该例句:好评差评指正

Je ne cours plus derrière un bus même si je le loupe, je deviens plus zen avec ce système.

即便我幸错过了汽车,我也在它们后面奔跑。我变得更沉着更酷了。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.

但是,他们以英国人惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

评价该例句:好评差评指正

La Mission préparatoire a entrepris cette tâche monumentale avec beaucoup de sang-froid, bien qu'elle ne soit pas encore à pleine capacité au Darfour.

非洲苏丹特派团尽管尚未在达尔富尔充分运作,但相当沉着地完成了这项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.

当然,你手上是一付相当难打的牌,但你却以厄瓜多尔人特有的沉着自信与派头,打得很出色。

评价该例句:好评差评指正

Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.

个寸步离的密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。他在任何情况之下都没有改变过这种安详沉着的作风。

评价该例句:好评差评指正

Aux bons sondages, je préfère les résultats sur le front de l'emploi ou de la sécurité. Il reste vingt mois avant la présidentielle, il faut garder son sang-froid.

为了提高民意调查的结果,我更希望就业问题和安全问题着手。总统已经面对这些问题20个月了,应该看到他沉着的一面。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

评价该例句:好评差评指正

Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.

艾娥达夫人回到车站上的一间房子里去了,她独自在里等着,这时,她想着福克,想着他仗义救人的气概,想着他沉着勇敢的精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre à profit cette rencontre de Doha pour nous préparer, aussi calmement et aussi rapidement que possible, afin d'empêcher les catastrophes humaines qui nous menacent tous actuellement.

我们必须利用在多哈举行的这次议,沉着并尽可能迅速地防止正威胁我们大家的人类大灾难。

评价该例句:好评差评指正

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着地展望未来。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Ettalhi a, enfin, dirigé avec une grande sagesse et une sérénité remarquables des débats du Conseil de sécurité concernant plusieurs importantes questions lorsque la Libye était en présidence.

最后,在利比亚担任主席期间,埃塔利大使以极大的睿智和无比的沉着,主持了安理对许多重要问题的辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方流行性的, 地方慢性双侧腮腺炎, 地方色彩, 地方审判厅, 地方税, 地方特产, 地方铁路, 地方文学, 地方文学作家, 地方物色菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Il faut être placide comme un arbre.

他应该像一棵树一样

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.

声音柔和而,举止单纯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.

于连,不冷不热地一一应付过去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ce moment, M. de Rênal parut ; il était fort sombre.

,德·莱纳先生来了,

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Quelqu’un, en ce moment-là, était plus impassible qu’Enjolras ; c’était Javert.

有个人比安灼拉更,这就是沙威。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Dans cette bouteille, l’huile sera bien protégée de la lumière et surtout des pigmentations.

油装在这种瓶子里, 完全避光尤其避免色素

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans tous les cas, il faut une bonne dose de sang-froid pour faire ce métier.

无论如何,做这项工都需要相当的冷静。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Certaines personnes, qui se dépigmentent, sont vraiment dans une détresse.

一些色素的人真的很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors déjà, pour mettre tout le monde d'accord, Nathalie, c'est quoi la dépigmentation artificielle ?

那么,为了让大家都同意,纳塔莉,什么是人工色素

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

D'abord parce qu'en fonction de notre pigmentation, nous en produisons plus ou moins.

首先,因为根据我们的色素,我们会产生或多或少的色素。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Donc, peu importe la pigmentation, il faut se protéger du Soleil.

因此,无论色素如何,你都必须保护自己免受阳光照射。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est une honte. Il n'y a pas beaucoup de personnes qui assument se dépigmenter.

这是一个耻辱。假设自己色素的人不多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ecoutez-moi bien, tous, répliqua Dubois, courroucé.

“听,伙计们,”伍德说。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'ai eu une hyper pigmentation à cause du soleil et des médicaments.

由于阳光和药物之间的用,我的皮肤有过度的色素

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quiconque est sobre et courageux, économe et brave, réussit.

谁能节衣缩食,冷静,善于生计,勇敢上进,必然获得成功。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais toutes les personnes qui se dépigmentent ne sont pas en souffrance.

但是,并非所有色素的人都在受苦。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est une pharmacienne spécialisée. Elle a fait sa thèse de doctorat sur le sujet de la dépigmentation.

她是一名专业药剂师。她做了关于色素的博士论文。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.

于连看到彼拉神甫正不耐烦地等他,那对比给他的印象尤其深刻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos s’escrimait avec autant de calme et de méthode que s’il eût été dans une salle d’armes.

阿托斯手提剑柄,冷静,剑法娴熟,就像在习武厅里一般挥舞自如。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À sept cent soixante-dix milles de Liverpool (300 lieues), répondit Mr. Fogg avec un calme imperturbable.

“距离利物浦七百七十海里(合三百法里)。”福克先生非常地回答说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方主义, 地方主义的(人), 地方主义者, 地方自治党, 地枫皮, 地肤, 地肤属, 地肤子, 地府, 地高辛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接