有奖纠错
| 划词

Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.

巧克力是取之尽、用之乐趣

评价该例句:好评差评指正

Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.

我们心胸洞开, 我们心智乐意投入.

评价该例句:好评差评指正

11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.

11义人口是生命。强暴蒙蔽恶人口。

评价该例句:好评差评指正

Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.

无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要灵感

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.

归根结蒂,族、文化、宗教差异是复杂历史进程遗留下来,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久

评价该例句:好评差评指正

Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.

它坚信,人类作为上帝创造子民,有着文化和文明上复杂多样性,这应该是财富应成为冲突

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.

例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受保护或孔洞中取水,但是需要排很长队,且每人能够获得水量低于标准。

评价该例句:好评差评指正

Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.

压制和平反对意见绝非一个国家强化自身有效方法,因为真正强大国家力量来自被统治者自由表达同意。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.

具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强人员,论男女,每天都以巨大自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proscription, proscrire, proscrit, prose, prosélyte, prosélytisme, prosencéphale, prosenchyme, prosenthèse, proser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.

那发光焦点,可理解的光明的,还在山的那一面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, fâcheuse expectative, nous avions peu d’espoir de rencontrer quelque source vive dans ces terrains de l’époque de transition.

而且幸的是我们没有希望在这志留利亚的河底找

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'un d'eux explique que trois sources jailliront de la ville de Winchester et que deux d'entre elles sont mortelles.

其中一段解释有三个会从温彻斯特城涌出,其中两个是致命的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un savant égoïste, un puits de science dont la poulie grinçait quand on en voulait tirer quelque chose : en un mot, un avare.

他是一个自私的学者,一个学的,但是想从这个里打水上来却是很费事的。一句话,他是个吝啬鬼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant une chose m’inquiétait ; notre réserve d’eau était à demi consommée. Mon oncle comptait la refaire aux sources souterraines, mais jusqu’alors celles-ci manquaient absolument.

有一件事使我很担忧,我们的水差了一半,目前为正我们还没有看见地下

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle s’enfonce directement dans les entrailles du globe, et, en peu d’heures, elle nous conduira au massif granitique. Là, nous devons rencontrer des sources abondantes.

它一直伸下面,久会把我们带花岗岩的内部,我们在那儿可以找

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour eux, aucun doute, la jeune fille qui ira tarir les sources maléfiques de la cité de Winchester, située outre-Manche, c'est bien évidemment Jeanne d'Arc !

对他们来说,毫无疑问,那位将消除温彻斯特城邪恶的年轻女孩,当然就是圣女贞德!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.

当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的都裂开了,天上的窗户也敞开了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or la mer est précisément leur meilleur véhicule, le seul milieu où ces géants, — près desquels les animaux terrestres, éléphants ou rhinocéros, ne sont que des nains — puissent se produire et se développer.

而海洋正是这些幻想的最好,因为只有海才是巨大动物可以繁殖和成长的环境,陆上的动物,大象或犀牛之类。跟它们比较起来,简直渺小得很。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a aussi " Le Château de ma mère" , la trilogie " Fanny" , " César" , " Marius" , et mon préféré, c'est " Jean de Florette" et " Manon des Sources" .

还有《我母亲的城堡》,三部曲《芳妮》、《塞萨尔》、《马里乌斯》,还有我最喜欢的《弗洛雷特的让》和《的玛农》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prosope, prosopis, prosopite, prosopodynie, prosopodysmorphie, prosopomètre, prosoponévralgie, prosopopage, prosopopée, prosopoplégie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接