有奖纠错
| 划词

Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.

重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.

他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔的道路。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.

在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集装箱货物通过。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

法生产的钻石正通过马诺河莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

评价该例句:好评差评指正

À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.

在距我国部队驻扎地——巴纳利亚渡口约40公里的地方,显然有农民小探矿者在河里淘洗钻石。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.

驻扎在Panj河岛上的联阵线士兵攻占了昆都士省的Emam Saheb区Sher Khan河渡口

评价该例句:好评差评指正

Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.

杜斯塔尔姆将军的部队继续攻进,占领了马扎里沙里夫北部的Hairatan河流渡口朱兹詹省省府Sheberghan市。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.

在几天时间中,我们不不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,随着局较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口

评价该例句:好评差评指正

Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).

这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利奥古斯塔港口)新南威尔士(肯普西、莫里沃尔格特)。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.

据预期,塔利班将沿着对峙线的北部继续攻击,其目的是切断联阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口开始的。

评价该例句:好评差评指正

De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.

此外,占领国继续频繁地关闭整个被占领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带的拉法渡口——居住在加沙地带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。

评价该例句:好评差评指正

De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.

同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁到遵守。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.

联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多的安保措施,并侧重利塔尼河畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻共用检查站的数量。

评价该例句:好评差评指正

La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.

阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄罗斯交界的普索乌河渡口、连接加利祖格迪迪安全区的因古里河桥及苏呼米机场。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运渡口运输的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.

据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目的是切断联阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联阵线首府所在地巴达赫尚省的要道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme, enivrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

C'est un petit pont, rue de L'Aqueduc, dans le 10e.

那是第十区的一座小桥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, des gendarmes ont encadré les Marseillais dès leur sortie du ferry.

今天,宪兵一离开监督马赛人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était seulement pendant la nuit précédente que les convicts s’étaient montrés sur la lisière de la forêt, aux approches du creek Glycérine.

罪犯们只是昨天夜里才森林边缘甘油出现的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des candidats à l'exil qui ont tenté la meurtrière traversée et espèrent désormais poser au plus vite le pied sur le sol italien.

曾尝试过致命,现希望尽快踏上意大利土地的流亡候选人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’informa de lui à tous ceux qu’il rencontra, descendit jusqu’au bac, remonta par la rue de Seine et la Croix-Rouge ; mais rien, absolument rien.

达达尼昂逢人打听是否见到过那个人,他一直下到,然后又沿着塞和红十字往上走;没有见到那人,连影子都没有见到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors d’Artagnan devint presque insensé ; il courut sur la grande route, prit le même chemin qu’il avait déjà fait, s’avança jusqu’au bac, et interrogea le passeur.

正因为如此,达达尼昂几乎失去了理智,他跑到大路上,顺着来路一直跑到,向船上的艄公打听情况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Une chose est sûre, il ne s’agit pas d’un bac, d’un petit bateau, qui vous transporte d’une rive à l’autre, qui vous amène des rives de l’ignorance à celles de la culture, et vous transforme lors de cette traversée, en lauréat.

有一件事是肯定的,这不是轮,一艘小船,把你从一个银行带到另一个,把你从无知的银行带到文化的银行,并转变你这个中,变成了胜利者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement, enjoliver, enjoliveur, enjolivure, enjoué, enjouement, enjuguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接