有奖纠错
| 划词

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们从历史角度接触一些造成法国事物。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons tirer parti des qualités intrinsèques de ces différentes instances.

我们要利用这些论坛

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit garder son identité propre.

同时,工发组织应当保持

评价该例句:好评差评指正

Une telle souplesse assurerait la reconnaissance du caractère unique de chaque région.

这种灵活性承认各区域

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas sacrifier le particulier au nom d'un universel déifié.

不应在普遍性神坛上作出牺牲。

评价该例句:好评差评指正

La réunion que tient aujourd'hui l'Assemblée générale revêt un caractère tout à fait unique.

天开非同寻常

评价该例句:好评差评指正

Des projets d'instruments spéciaux sont à l'étude au sein de l'OMPI.

知识产权组织内正在积极讨论文书草案。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.

不过,工发组织应当同时保持立性和

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur fait mention des particularités de la politique macroéconomique du Bélarus.

最后,发言人谈到白俄罗斯宏观经济政策

评价该例句:好评差评指正

Il doit servir à renforcer notre respect des particularités d'autrui.

它必须依靠对话这个基础,以加强这种对别人尊重。

评价该例句:好评差评指正

Un modèle universel ne tient pas compte des complexités et des circonstances exceptionnelles des pays.

用一种模式套用所有国家做法是无视各国情况复杂性和

评价该例句:好评差评指正

Les changements souhaitables varient selon les particularismes locaux et les pratiques culturelles.

不过,人们期望变化往往由于各地和文化习俗而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les sociétés adoptent les meilleures coutumes des autres, elles gardent également leur originalité.

虽然各国社采纳了他社最佳作法,但它们也保持了本身

评价该例句:好评差评指正

Les éléments d'une telle culture peuvent varier d'une nation à l'autre.

和平文化内容可能因国而异,因为每个社都有文化和多样性。

评价该例句:好评差评指正

Le défi que nous devons maintenant relever est de réaffirmer sa primauté et son caractère unique.

现在挑战是重申优先地位及

评价该例句:好评差评指正

On aurait dû au moins expliquer en quoi le périple du capitaine revêtait un caractère exceptionnel.

至少需为船长航行找到某些正式理由。

评价该例句:好评差评指正

La structure et le réseau interne des villes différentes ont la nintoure commune aussi bisexualen que la nintoure particulière.

不同都市构造和外部网络既有共性,也有

评价该例句:好评差评指正

La structure et le réseau interne des villes différentes ont la nature commune aussi bien que la nature particulière.

不同城市构造和内部网络既有共性,也有

评价该例句:好评差评指正

La continuité sera ainsi garantie à l'échelle de l'Organisation qui maintiendra son identité particulière et sa visibilité.

这将确保本组织连续性并保持和知名度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide, iprovératril, ipséité, ipso facto, ipsophone, ipswich,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Différent des Français, dans le fond, unique à nous-mêmes.

与法国人不同,我们展现我们自己独特性

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pour l'originalité de cette salade niçoise, c'est que les pommes de terre, elles sont poêlées.

为了让这种尼斯沙拉具有独特性,土豆要进行煎制。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est ça qui fait l'originalité de ce réseau culturel mondial.

正是它造就了这一全球文化独特性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on peut noter une originalité : les perles des tresses de Jack Sparrow.

但我们可以注意到一种独特性:杰克·斯帕洛船长辫子上珠子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je veux continuer d'écrire, cultiver ma singularité, arrêter de me comparer parce que c'est ça qui me paralyse.

我要继续写作,培养我独特性,停止比较,因为那会让我停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Très vite, elle tire parti de sa singularité.

很快,她就用了自己独特性

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Chacun a sa propre singularité, son propre style.

每个都有自己独特性,自己风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il marque aussi sa singularité sur la sécurité.

- 它也标志着它在安全方面独特性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.

这就是为什么我们要强调这种情况,通过质化来恢复信息独特性

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui est en fait aussi sa particularité est que personne ne la possède moins, car chacun la possède en entier.

事实上,它独特性是,没有人拥有它少,因为每个人都拥有它全部。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le caractère unique de l'esprit humain fait qu'il est presque impossible d'avoir un ensemble de règles générales qui conviennent à tous de la même manière.

人类精神独特性使得几乎不可能有一套适合所有人普遍规则。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation nécessaire avec l’originalité intellectuelle.

但他想法已经被灌注到他们身上,并在那里促使句法和语调起变化,而这些变化与思想独特性具有必然联系。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors certains sont chefs d'entreprise, d'autres designers, d'autres geeks, pourquoi pas, le problème c'est que cette identité et la particularité de chacun est parfois imposée par la société.

于是,有些人是企业家,有些是设计师,还有些是极客,有何不可呢,问题是,这种身份和每个人独特性有时是由社会强加

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'originalité de la situation, le caractère unique de la situation dans les pays du Sud, c'est le cumul de pathologies infectieuses et parasitaires, et de pathologies chroniques et dégénératives.

情况独创性,南方国家情况独特性,是传染性和寄生虫病理以及慢性和退行性病理积累。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors qu'on sait que le mot amour, il partage avec deux autres termes français, délice et orgue, cette singularité d'appartenir aux deux genres, masculin et féminin, selon son nombre.

虽然我们知道爱这个词,但它与其他两个法语词 delight 和 organ 共享这种属于两种性别独特性,即男性和女性,根据它数量。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Canal Académie : Est-ce que vous pensez que Cocteau, finalement, est un peu trop dispersé ou que justement il a obtenu une particularité de par cette diversification et cette transversalité de compétences ?

您认为,科克托,是不是有点太过分散,或者正是由于他多样化和跨领域才能,他才具有了独特性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Pourquoi monter à Paris, c’est un symbole, exactement. On se dit, dans une France, dans un monde où on nous divise, et là pour la première fois on assiste à une unicité.

为什么要去巴黎,它是一个象征,没错。我们对自己说,在法国,在一个我们分裂世界里,我们第一次见证了一种独特性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées, iridémie, iridencleisis, iridenclésis, iridescence, iridescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接