有奖纠错
| 划词

Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.

距离上隔膜是有,但是概念几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».

修正案还采财产”“恐怖主义财产”等措词。

评价该例句:好评差评指正

La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.

冲突钻石问题非洲形象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.

这不只联合国形象,而且派遣国形象。

评价该例句:好评差评指正

Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.

这种情况持续太久,它我们集体良知。

评价该例句:好评差评指正

«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».

“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受家庭之主`开杀戒'。”

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反宪章它们在国际声誉。

评价该例句:好评差评指正

Bien des avancées ont été concrétisées.

已经取得很大进展,但这10年之中强烈形象继续我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

我们对他们纪念应是纯洁,不要为政治倾向而扭曲事实,我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.

泰米尔人分为上等下等种姓群体,他们具有强烈距离概念。

评价该例句:好评差评指正

Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.

“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者安全场所并联合国名誉。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.

此类行为不仅维持美名,也背叛本应由他们来保护人民。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.

少数人行为联合国维持平行动卓越而光荣业绩。

评价该例句:好评差评指正

La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.

族裔群体一词定义遭到种族中心主义,比欧洲所构想民族国家概念地位要低。

评价该例句:好评差评指正

Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻她在名节。

评价该例句:好评差评指正

Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.

这是都是职业,但是并不因为出身形成种姓地位而不能改变职业。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.

有些女候选人面对竞争对手很强,对手为她们声誉,性丑闻来谴责她们。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理对刚刚犯下罪行做出反应,就显然是对受害者心灵

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.

这些行为人没有推动宽容尊重,而是滥议,并其崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.

不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪人,就破坏两个法庭工作,也它们留给后人遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pantière, pantin, panto-, pantoate, Pantocain, pantographe, pantographie, pantoire, pantois, pantomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Et voila! Le gros Lafite qui tache!

拉菲!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.

据说,史蒂文·斯皮尔伯格非常抱歉,本无意鲨鱼声誉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

用双手勒死那个皇室尊严人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Une religion ternie par la violence de groupes extrémistes comme l'Etat islamique.

AD:一个被ISIS等极端主义团体暴力所宗教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais d'un autre côté, du sang a été versé, ce qui entache sa réputation.

但另一方面,也付出代价,这件事声誉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fiche le camp et qu'on ne revoie plus jamais ton ombre sur le seuil de cette maison !

滚出去,永远不要再门槛!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既儿子姓氏,又剥夺母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

C'est vous qui salissez vous-mêmes votre religion !

自己宗教!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Il affirma vouloir redonner bonne réputation à la Fédération internationale de football ternie par des affaires de corruption.

说,希望恢复因腐败案件而受到国际足球联合会良好声誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le comportement de ces agents «a sali l’image de la police» a-t-il ajouté.

补充说,这些警察行为" 警察形象" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Hier soir, l'image du football a encore été écornée par ceux qui sont censés l'aimer.

昨晚,足球形象再一次被那些本该热爱它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A.Diallo d'un côté, M.Pogba de l'autre, deux affaires qui viennent ternir l'image du foot français.

- 一方面是A.Diallo,另一方面是M.Pogba,这两个案例法国足球形象。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais quelle tache de boue sur votre nom - j'allais dire sur votre règne - que cette abominable affaire Dreyfus !

不过,这可恶透 顶德雷夫斯事件,是多么名字(我正要说统治)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Il a noté que ces conduites avaient terni l'image du Parti, perturbant l'ordre politique, économique et social.

指出,这些行为形象,扰乱政治、经济和社会秩序。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il s'agit donc de tenter délibérément, exprès, par ses propos qu'on dit ou qu'on écrit, de ternir l'honneur de quelqu'un.

因此,这是一个故意、故意地通过一个人所说或所写内容来某人荣誉问题。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sous le luxe montant de Paris, la misère du faubourg crevait et salissait ce chantier d’une ville nouvelle, si hâtivement bâtie.

在这日渐繁华巴黎城里,这些破败穷街僻巷不免给这块仓促上马新街区带来破坏

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors pour salir l'image de l'ordre et justifier leur procès, Philippe le Bel va employer des moyens plutôt brutaux !

因此,为骑士团形象并证明审判是合理,公平菲利普将使用相当残酷手段!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il est illégal de prendre des photos de pauvres parce que le gouvernement pense qu'ils ternissent l'image de la Corée du Nord.

给穷人拍照是违法,因为政府认为朝鲜形象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ravageant les rizières célestes avec ses chevaux, souillant le trône d'excréments, Susano-wo harcèle tellement Amaterasu qu'elle finit par se cacher dans une grotte.

Susano-wo骑着马蹂躏天上稻田,用粪便王位,不停骚扰Amaterasu,以至于她最后躲在一个山洞里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous le demande humblement, dit-il, signez l’ordre de mise en liberté de lady de Winter ; songez que c’est la femme que vous avez déshonorée.

“我卑贱地请求您,”说,“请您签署命令释放温特勋爵夫人米拉迪吧;请您考虑,那是被您女人呀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paoting, papa, papable, papagoïte, papaïne, papal, papamobile, paparazzi, papas, papauté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接