有奖纠错
| 划词

L’homme n'est ni ange ni bête.

人既非天使,又非

评价该例句:好评差评指正

C'est une bête mordante.

个咬人的

评价该例句:好评差评指正

Le type a mis le mouton sur ses genoux et l'animal, en meregardant, s'est mis à bêler.

哥们儿于在了膝盖上,而还看着我咩咩叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton, potamologie, potamoplancton, potamot, potard, potarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Ventre-saint-gris ! je ne suis pas de la religion de ce juron-là.

畜生’我不信奉这句粗话的宗教。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel animal que cet hôte ! pourquoi lui avez-vous donné six pistoles ?

“那店家真是个畜生你干吗给他六比斯托尔?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ventrebleu ! s’écria d’Artagnan en se levant de table, l’histoire du jour lui faisant oublier celle de la veille.

畜生”达达尼昂从桌子旁站起骂道。白天的事使他忘记了昨天晚上的事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Et elle ajouta encore un instant après, avec colère : — Non, mais voyez-vous, cette sale bête !

过了会儿,她又怒冲天地找补了句:“哼畜生

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Répugnants hybrides ! hurla Ombrage, les mains toujours crispées au-dessus de sa tête. Espèces de bêtes sauvages ! Bandes d'animaux déchaînés !

“肮脏的杂种”乌姆里奇尖声喊道,双手仍然紧紧抱住脑袋,“野兽没规矩的畜生

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous ce sagouin avec son pardessus et ses gants de laine, qui montait leur parler des termes, comme s’ils avaient eu un boursicot caché quelque part !

你们瞧瞧看这个穿着大衣,戴着羊毛手套的畜生他上势汹汹地讨租金,就像古波夫妇把笔不小的款子藏在什么地方似的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Quand il fut mort, Françoise recueillit le sang qui coulait sans noyer sa rancune, eut encore un sursaut de colère, et regardant le cadavre de son ennemi, dit une dernière fois : « Sale bête ! »

喉管割断之后弗朗索瓦丝把如注的鲜血盛入碗中,这时她仍余怒未消,跺了跺脚,怒目瞪视着冤家的尸体,最后骂了句“畜生

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


potassium, pot-au-feu, potayage, pot-de-vin, pote, poteau, potéclinomètre, potée, potelé, potelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接