有奖纠错
| 划词

Natalie Barney traitait le hasard “de maladroit”.Comment a-t-il été avec vous, ce hasard ?

娜塔莉巴尼用“”方法对待偶然,那么您呢如何看待偶然?

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.

首先,提及整个第23条,至少

评价该例句:好评差评指正

Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.

使他好几次险些丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est excusé de sa maladresse.

他对自己表示抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.

我们应当考虑这一问题,特别在目前讨论创建国际刑事法避免表达方式。

评价该例句:好评差评指正

Aussi patauds sur la glace qu’agiles sous l’eau, ces quatre petits manchots à jugulaire viennent de sauter du haut d’un iceberg.

这四只在冰面上南极小企鹅刚从冰山上跳下,在水里却地敏捷。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.

美国政府用来维系这一完全违背国际法并产生严重治外法权影响政策借口众所周知

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faut-il un peu plus d'attention pour saisir la beauté qu'exprime l'ange de Memling, mais lorsque sasubtilegaucherieaura cessé de nous gêner, il nous semblera parfaitement adorable.

也许我们需一点更多注意力才能捕捉到Memling (画)天使所表现出来美,当她那细微不再妨碍欣赏,我们将会发现她多么可爱。

评价该例句:好评差评指正

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

一种非救命办法,它在某种程度上说明,我们保持这些人口生命努力几乎已经到了山穷水尽地步。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, on peut accepter que l'utilisation de catégories du type décrit dans le projet d'article 7 est d'un maniement difficile et ne convient pas aux fins de rédaction.

一方面,也许有人会认为,利用第7条草案列出这种分类一种办法,用于起草目的不适当

评价该例句:好评差评指正

L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.

这两个用词结合使一个人尴尬更加夸大,形象地表述出这个人可能会”搞砸很多事”,好像一头大象会打碎很多易碎瓷器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination, déglyceriner, dégobillage, dégobiller, dégoiser, dégommage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Tout destinait cette activité nouvelle à n'être qu'une singerie de plus.

这种新活动注定只是一种模仿。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors ça, c'est pour les maladroits, ça !

这一步是为了避免那些人撒了

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Des papillons de nuits tournoient et se cognent maladroitement sur la lampe.

夜晚蝴蝶在打转,不断敲击着台灯。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On parle alors de morsure de maladresse, il mord pour se nourrir.

然后我们说咬伤,它咬东西是为了进食。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe是个吸引人、角色。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce regard, ce côté un peu maladroit aussi, etc. Oui, c'est le personnage bien sûr.

这个表情,有些一面,等等。是,当然是角色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙纸张,折叠法,有些信只要一就使人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, Louis XVI, trouve alors une solution… plutôt maladroite !

国王路易十六随后找到了解决方案......相当办法!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se pencha et, de sa lourde main, essuya le petit visage trempé de larmes et de sueur.

塔鲁俯下身,他用自己大手孩子满脸泪水和汗水。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.

“我,你胜利,我失败,随你选。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Combien de fois Tomas avait-il manqué étouffer Julia avec l'oreiller alors qu'elle riait de ses caresses maladroites ?

有多少次,朱莉亚因为托马斯抚摸而嬉笑时,被他用枕头闷得差点喘不过气来?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si elle se forçait à lui dire qu’elle l’aimait, c’était d’un air gauche qui prouvait presque le contraire.

她强迫自己说她爱他,可那神情几乎证明了恰正相反。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt, les deux sentinelles aux lourdes armures rouillées s'approchèrent de Wang Miao avec une démarche de robots maladroits.

站在门前两个身穿锈迹斑斑全身铠甲士兵立刻像两个机器人一般朝汪淼走来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son absence avait fait oublier ses gaucheries.

不在使人忘记了他

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était lui qui s'en voulait d'avoir été si maladroit au cours de l'enterrement.

倒是他对自己在葬礼上感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il allait la voir chez elle, et les parents de Jeanne riaient un peu de ce prétendant silencieux et maladroit.

他总是她家望她,让娜父母见这个沉默寡言举止求爱者有点忍俊不禁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Leur maladresse donne du charme à leurs toiles.

他们为他们画作增添了魅力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une maladresse peut entraîner des conséquences plus importantes que la maladresse au football.

会导致比足球更大后果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils virent Lupin, Ron et Pettigrow s'extraire maladroitement de l'ouverture, au pied de l'arbre.

他们见卢平、罗恩和小矮星彼得从柳树下面洞里地钻出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

V.Lacoste: On a un côté un peu maladroit, lunaire malgré nous, qui l'amusait.

- V.Lacoste:我们有一点一面,不由自主地满月,这让他开心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接