有奖纠错
| 划词

1.Les rapports de pays seront publiés dans le deuxième volume du rapport principal.

1.国家报告载于主要报告第二卷

评价该例句:好评差评指正

2.Examen du deuxième volume du projet de manuel sur les statistiques de l'environnement.

2.· 审查环境统第二卷草稿。

评价该例句:好评差评指正

3.Le texte de ces décisions est reproduit à l'annexe VI (vol. II).

3.这些决定案文转载于附件六(第二卷)。

评价该例句:好评差评指正

4.Le texte de ces constatations est reproduit à l'annexe V (vol. II).

4.这些《意见》案文转载于附件五(第二卷)。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour le commentaire de cette disposition, voir ibid., p.

5.对本项规定评注,见同上,第二卷第2编第110

评价该例句:好评差评指正

6.Voir Annuaire … 1985, vol. II, première partie, p. 11.

6.见《年鉴……1985》,第二卷,第一部分,第10

评价该例句:好评差评指正

7.Pour le commentaire de cette disposition, voir ibid., p. 108 à 110.

7.对本项规定评注,见同上,第二卷第2编第108至110

评价该例句:好评差评指正

8.Traités multilatéraux …, note 146 supra, vol. II, chap.

8.《……条约》,前注146,第二卷,第23章第1节。

评价该例句:好评差评指正

9.Recueil des sentences arbitrales, vol. II, p. 1299.

9.《国际仲裁裁决汇编》,第二卷,第1299

评价该例句:好评差评指正

10.Voir Traités multilatéraux …, note 473 ci-dessus, vol. II, p. 371 (chap. XXI, 6).

10.见《……条约》,前注473,第二卷,第371(第XXI.6章)。

评价该例句:好评差评指正

11.Voir Traités multilatéraux…, note 7 ci-dessus, vol. II, p. 371 (chap. XXI, 6).

11.见《……条约》,上文注7, 第二卷,第364(第XXI.6章)。

评价该例句:好评差评指正

12.Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1930), p. 1056 et 1057 (les italiques figurent dans l'original).

12.《国际仲裁裁决汇编》,第二卷,p. 1052(1930), at pp. 1056-1057(横线为原文所加)。

评价该例句:好评差评指正

13.Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.

13.国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。

评价该例句:好评差评指正

14.Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc. note 217, vol. II, p. 344 à 348.

14.(第334),以及瑞典反对意见(所持立场基本上与联合王国相同(第332至333))(上文注217中所引《条约》,第二卷,第327至333)。

评价该例句:好评差评指正

15.Le travail a ainsi progressé en ce qui concerne le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9.

15.特别是,第7、8和9号补编第二卷编制工作也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

16.Nations Unies, R.S.A., vol. 2, p. 1188 (1932).

16.《联合国国际仲裁裁决报告书》,第二卷,p.1188(1932)。

评价该例句:好评差评指正

17.Lesdites études ont trait au volume IV des Suppléments no 8 et 9 et au volume II du Supplément no 7.

17.这些研究报告与第8和9号补编第四卷和第7号补编第二卷有关。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces études concernent le volume II des Suppléments No. 7, 8 et 9 et le volume IV des Suppléments No. 8 et 9.

18.这些报告涉及补编第7、8和9号第二卷及补编第8和9号第四卷。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

19.这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette objection tardive a été notifiée en tant que « communication » (ibid., vol. II, ch XXIII.1, note 18).

20.该项逾期反对已作为“来文”发出通知(同上,第二卷,第二十三章第1节,注18)。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆, 电线工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

1.Maiiis évidemment sur un tome 2, y 'a pas d'excuses.

,当然,在第二卷里可没有借口了。

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

2.Sur ce, j'ai vraiment hâte de lire vos impressions sur ce tome 2.

好了,我真的很期待你们对第二卷的看法。

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

3.J'ai pris beaucoup de choses en compte, et j'aimerais vous montrer 3 gros points qu'on a amélioré dans le tome 2

我采纳了很多意见,今天我想向你们展示我们在第二卷中改进的三大点.

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

4.Notamment, Ron reçoit une beuglante dans le tome 2 lorsque sa mère apprend qu'il a pris la voiture volante, elle lui envoie une beuglante.

尤其罗恩在第二卷中被高声训斥,当的母亲发现拿走了飞车,她高声训斥了

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

5.Je rappelle que le tome 2 de la traversée des temps, se nomme La Porte du Ciel aux éditions Alba Michel.

我提醒大家,《时光之旅》第二卷名为《天之门》,由阿尔巴米歇尔出版社出版。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

6.Mais il est vachement bien ce bouquin de maths ! Une abonnée m'a même avoué qu'elle avait utilisé le tome 2 pour tricher en DS !

但这本数学书非常好!甚至有订户向我承认她用第二卷在DS上作弊!

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

7.Mais je découvre que des lecteurs rentrent dans cette histoire avec ce deuxième tome, parce que malgré tout, il permet de comprendre ce qui s'est passé avant.

但我发现, 有些读者通过这第二卷进入了这个故事,因为尽管有助于理解之前发生的事情。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

8.Est-ce qu'il y a un dernier message que vous avez envie de faire passer par rapport à ce deuxième tome, justement, par rapport à l'intention sous-jacente de cette épopée ?

关于这第二卷,您否有一个最后的信息想要传达,特别关于这部史诗潜在意图的信息呢?机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

9.Est-ce que vous avez envie de nous faire un peu le pitch de ce tome 2 de la traversée des temps, la porte du ciel, qu'on se mette dans l'ambiance un peu ?

否愿意为我们简要介绍一下这部穿越时空的第二卷《天门》,让我们稍微进入一下那种氛围呢?机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Eliphas Levy commence par s'inspirer d'une description faite par Hérodote vers 445 avant notre ère : dans le deuxième tome de ses " Histoires" , le savant antique parle d'un dieu bélier égyptien : Banebdjedet.

Eliphas Levy首先从希罗多德在公元前445年左右的描述中汲取灵感 :在的“历史”的第二卷中,这位古代学者谈到了埃及的公羊神:Banebdjedet。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员, 电影样片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接